「歯切刃物」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 歯切刃物の意味・解説 > 歯切刃物に関連した韓国語例文


「歯切刃物」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41



この施設は何のためのものですか?

이 시설은 무엇을 위한 것입니까? - 韓国語翻訳例文

この施設は誰のためのものですか?

이 설비는 누구를 위한 것입니까? - 韓国語翻訳例文

家族はまた大なものを失った。

가족은 다시 소중한 것을 잃었다. - 韓国語翻訳例文

カモノハシには総排泄腔がある。

오리너구리에게는 총배설강이 있다. - 韓国語翻訳例文

この建物は2000年に設立しました。

이 건물은 2000년에 설립했습니다. - 韓国語翻訳例文

この予算は、建物の新設に関わるものですか?

이 예산은, 건물의 신설에 관한 것입니까? - 韓国語翻訳例文

それは私にとってかけがえのない大なものです。

그것은 저에게 대신할 수 없는 소중한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

節電しなければとは思うものの、エアコンをつけたい。

절전해야 한다고 생각하지만, 에어컨을 틀고 싶다. - 韓国語翻訳例文

古いものを大にする心はすばらしいと思います。

오래된 것을 소중히 여기는 마음은 대단하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

この映画は小説を映画にしたものだ。

이 영화는 소설을 영화로 한 것이다. - 韓国語翻訳例文

お金では買えない大なものがある。

돈으로는 살 수 없는 소중한 것이 있다. - 韓国語翻訳例文

私の一番大なものはペットです。

저에게 가장 소중한 것은 애완동물입니다. - 韓国語翻訳例文

私にとって家族は一番大なものだ。

나에게 가족은 가장 중요한 것이다. - 韓国語翻訳例文

このメタフィクション小説はものすごく退屈だった。

이 메타픽션 소설은 굉장히 지루했다. - 韓国語翻訳例文

親にとって自分の子供ほど大なものはない。

부모에게 있어서 자신의 아이만큼 소중한 것은 없다. - 韓国語翻訳例文

人生で一番大なものは何だと思いますか?

당신은 인생에서 가장 소중한 것은 무엇이라고 생각하나요? - 韓国語翻訳例文

彼の新しい小説はがっかりさせるものだった。

그의 새 소설은 낙담시키는 것이었다. - 韓国語翻訳例文

この施設は、入院する子供の家族が滞在できる宿泊施設だ。

이 시설은, 입원하는 아이들의 가족이 머물 수 있는 숙박 시설이다. - 韓国語翻訳例文

あなたの大なものは何かと尋ねられたら、私は友達だと答えるだろう。

당신의 소중한 것은 무엇이냐고 질문받으면, 나는 친구라고 답할 것이다. - 韓国語翻訳例文

このグローブは、僕にとってとても大な物です。

이 글러브는, 내게 아주 소중한 물건입니다. - 韓国語翻訳例文

私の子供の時の夢は小説家になることです。

제 어렸을 때 꿈은 소설가가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

果物の生産の工程は季節や天気に左右される。

과일 생산의 공정은 계절이나 날씨에 좌우된다. - 韓国語翻訳例文

この物語は伝説に基づいて書かれた。

이 이야기는 전설에 기반을 두어 쓰였다. - 韓国語翻訳例文

果物の生産の工程は季節や天気に左右される。

과일의 생산 공정은 계절과 날씨에 좌우된다 . - 韓国語翻訳例文

この物語は伝説に基づいて書かれた。

이 이야기는 전설에 기반을 두고 쓰여졌다. - 韓国語翻訳例文

あなたは私の大な物を盗んでいった。

당신은 나의 소중한 물건을 훔쳐갔다. - 韓国語翻訳例文

これから説明する4枚のスライドは、営業戦略に関するものです。

앞으로 설명할 4장의 슬라이드는, 영업 전략에 관한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

な人と共に生きていくことが大だと思い始めた彼女は、愛する者の為に生きることを決めた。

소중한 사람과 함께 살아가는 것이 중요하다고 생각하기 시작한 그녀는, 사랑하는 사람을 위해 살기로 했다. - 韓国語翻訳例文

ヒヤリハットは医療現場のみならず、製造工場や建設現場などでも充分起こり得るものである。

위기일발 사고는 의료 현장뿐만 아니라, 제조 공장이나 건설 현장 등에서도 충분히 일어날 수 있는 것이다. - 韓国語翻訳例文

有関節の特徴のあるその機器は物を容易につかむことができる。

유관절의 특징이 있는 그 기기는 물건을 쉽게 잡을 수 있다. - 韓国語翻訳例文

私にとってホストファミリーやジェーン先生との出会いはかけがえの無い大なものです。

저에게 호스트 패밀리나 제인 선생님과의 만남은 대신할 수 없는 소중한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

下の「接続」ボタンを押すことで、あなたはネットワークの利用規約に同意したものとみなします。

아래의 '접속' 버튼을 누르면, 당신은 네트워크의 이용 규약에 동의한 것으로 간주됩니다. - 韓国語翻訳例文

今まで読んだ日本人作家さんの小説の中で一番印象深いものはなんでしょうか?

지금까지 읽은 일본인 작가의 소설 중에서 가장 인상 깊은 것은 무엇인가요? - 韓国語翻訳例文

当社に隣接する建物で火災が発生しましたが、弊社業務に支障はございません。

당사에 인접한 건물에서 화재가 발생했지만, 당사 업무에 지장은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はいつも子どもたちを退屈させることなく物事をわかりやすく説明する。

그녀는 늘 아이들을 지루하게 하지 않고 사물을 알기 쉽게 설명한다. - 韓国語翻訳例文

それは季節の贈り物です。お世話になったことを感謝するために、両親や親戚、上司などに贈ります。

그것은 계절 선물입니다. 신세 진 것을 감사하기 위해서, 부모님과 친척, 상사 등에게 보냅니다. - 韓国語翻訳例文

生徒たちはチュニジアの地を訪れ、自分の目や肌でチュニジアの歴史や文化・平和の大さを感じ取ってくれたものと思います。

학생들은 튀니지 땅을 방문해, 자신의 눈과 피부로 튀니지의 역사와 문화, 평화의 소중함을 느꼈을 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

倉庫型量販店が持つ巨大なバイイングパワーは、低価格と節約という形で買い物客へ還元されている。

창고형 할인점이 가진 거대한 구매력은, 저렴한 가격과 절약이라는 형태로 쇼핑객에게 환원되고 있다. - 韓国語翻訳例文

間接開示は、情報を入手したい者が特定の場所に出向くことによって入手できる開示方法だ。

간접 공개는, 정보를 입수하고 싶은 사람이 특정 장소에 나가는 것으로 입수할 수 있는 개시 방법이다. - 韓国語翻訳例文

SL理論とは、どのようなリーダシップを取るのが望ましいかは、部下が仕事や人間関係をどのように考えているかに応じて適なものが異なるという考え方だ。

SL이론이란, 어떤 식으로 리더십을 취하는 것이 바람직한지는, 부하가 일이나 인간 관계를 어떻게 생각하느냐에 따라 적절한 것이 다르다는 사고방식이다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS