意味 | 例文 |
「歯内歯」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7771件
住民票は3ヶ月以内に発行されたものをご用意下さい。
주민표는 3개월 이내에 발행된 것을 준비해주세요. - 韓国語翻訳例文
法廷は、被告の請求は裁判権内にあるという判断を示した。
법정은, 피고인의 청구는 재판권 내에 있다는 판단을 밝혔다. - 韓国語翻訳例文
私がエンジニアと話した限りは、それは問題無いと思います。
제가 엔지니어와 이야기한 한은, 그것은 문제없다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私は年俸制で働いているので残業代とかは無いのです。
저는 연봉제로 일하고 있으므로 야근비는 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
直定規に沿ってナイフを走らせた。
직선자를 대고 나이프를 그었다. - 韓国語翻訳例文
あなたと初めて手を繋いだ。
난 당신과 처음으로 손을 잡았다. - 韓国語翻訳例文
初めて卒業式で泣いた。
나는 처음으로 졸업식에서 울었다. - 韓国語翻訳例文
お問い合わせ内容を拝見しました。
문의 내용을 보았습니다. - 韓国語翻訳例文
その案内料金を支払います。
그 안내 요금을 냅니다. - 韓国語翻訳例文
彼の新たな一面を発見した。
나는 그의 새로운 면을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
新たな一歩を踏み始めます。
새로운 한 걸음을 디디기 시작합니다. - 韓国語翻訳例文
ニーズは必ずなければならないもの。なければ死ぬ可能性がある。ウォンツは人が心底望むもの。ただしなくても死なない。
니즈는 반드시 없으면 안 되는 것. 아니면 죽을 가능성이 있다. 원츠는 사람이 진정으로 원하는 것. 다만 없더라도 죽지 않는다. - 韓国語翻訳例文
三時間半しか寝る時間が無い。
나는 3시간 반 밖에 잘 시간이 없다. - 韓国語翻訳例文
今、その支払いを行いました。
방금, 그 지급을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
発表する内容を暗記しました。
발표할 내용을 암기했습니다. - 韓国語翻訳例文
宿泊するホテルをご案内します。
숙박할 호텔을 안내하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
国内宿泊の予約を希望します。
국내 숙박 예약을 희망합니다. - 韓国語翻訳例文
外泊すると家内に怒られます。
저는 외박하면 아내에게 혼납니다. - 韓国語翻訳例文
10週間以内に発送予定
10주 이내에 발송예정 - 韓国語翻訳例文
支払いに関する書面が無い。
지불에 관한 서면이 없다. - 韓国語翻訳例文
日本国内販売権を得た。
일본 국내 판매권을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
Sn2反応がA内で確認された。
Sn2 반응이 A 내에서 확인되었다. - 韓国語翻訳例文
日本国内外に発送します。
일본 국내외에 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
店員は冷えたら美味しくないからレンジで温めて食べろと言った。
점원은 식으면 맛이 없으니 전자레인지로 데워 먹으라고 했다. - 韓国語翻訳例文
このスプーンは空港荷物チェックの時に引っかかるかもしれない。
이 숟가락은 공항 수하물 체크에서 걸릴 지도 몰라. - 韓国語翻訳例文
太郎は少し遅れると言っていたので、まだ向っている最中かもしれない。
다로는 조금 늦을 거라고 했으니까, 아직 한창 오고 있는 중일지도 몰라. - 韓国語翻訳例文
決められた収集日以外はごみ・資源を出さないでください。
정해진 수집일 이외는 쓰레기 및 재활용을 내놓지 마세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが頑張ってくれているのは分かりますので、どうか無理しないで下さね。
당신이 열심히 하고 있는 것을 알고 있으니, 너무 무리하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
地球の他に生物がいる惑星があるかどうかはまだよく分かっていない。
지구 외에 생물이 있는 혹성이 있는지 어떤지는 아직 잘 모른다. - 韓国語翻訳例文
おなかがいっぱいになったので、夕食は食べたくないくらいでした。
배가 불러서 저녁은 먹고 싶지 않을 정도였습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は商品スケジュールを止めてしまわないように急ぐ必要があります。
우리는 상품 스케줄을 멈춰버리지 않게 하도록 서두를 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのお姉さんが回復する事を信じて疑わない。
나는 당신의 언니가 회복할 것을 믿어 의심치 않는다. - 韓国語翻訳例文
私は人々が見たことがない生物の写真をとることも好きです。
저는 사람들이 본 적 없는 생물의 사진을 찍는 것도 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの置かれている状況は信じられないほど厳しいものだ。
당신이 처해 있는 상황은 믿을 수 없을 만큼 가혹하다. - 韓国語翻訳例文
外国貨物を輸入するためには輸入許可を取得しなければならない。
외국 화물을 수입하기 위해서는 수입 허가를 취득해야 한다. - 韓国語翻訳例文
私は人事評価を行う際、寛大化傾向にならないよう心がけています。
저는 인사 평가를 할 때 관대화 경향이 되지 않도록 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
前回行った時は本当にありえないくらい良い席だった。
저번에 갔을 때는 정말 말도 안 될 만큼 좋은 자리였다. - 韓国語翻訳例文
せっかくのチャンスを無駄にするのはもったいないなと思います。
모처럼 온 기회를 허비하는 것은 아깝다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
添付ファイルが開けない場合は、折り返しご連絡いただけますでしょうか?
첨부 파일이 열리지 않는 경우는, 받는 대로 연락해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
新商品のネーミングについての会議は結論が出ないまま終わりました。
신상품의 네이밍에 관한 회의는 결론이 나오지 않은 채로 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは誰が私たちの家を設計するかということを気にしていない。
우리는 누군가가 우리의 집을 설계하는지를 신경 쓰지 않는다. - 韓国語翻訳例文
若い会社に対しては融資されない可能性が非常に高い。
신생 회사에 대해서는 대출되지 않을 가능성이 매우 높다. - 韓国語翻訳例文
理由は、商品の需要が少ないので生産終了してしまうからです。
이유는, 상품의 수요가 적으므로 생산 종료되기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
今のところ予定はないので、来週あなたの都合のいい曜日でいいです。
지금으로선 예정이 없으므로, 다음 주 당신의 사정이 좋은 날로 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
そこには私が考えていたことと違うことがあるかもしれない。
그곳에는 내가 생각하고 있었던 것과 다른 것이 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
いずれにしても残された作品が人類の宝であることに変わりはない。
어쨌든 남은 작품이 인류의 보물임에 변함이 없다. - 韓国語翻訳例文
平行線はとてつもなく長い距離を行っても決して交わらない。
평행선은 엄청나게 긴 거리를 가도 결코 엇갈리지 않는다. - 韓国語翻訳例文
サークルのメンバーの中には、飲み会にしか来ない人もいます。
동아리 멤버 중에는, 회식밖에 오지 않는 사람도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしリストにない物があった場合には所定の場所に返却してください。
만약 리스트에 없는 물건이 있는 경우에는 소정의 장소에 반환해주세요. - 韓国語翻訳例文
もしリスト上にない物があった場合には所定の場所に戻してください。
만약 리스트 상에 없는 물건이 있는 경우에는 소정의 장소에 돌려주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |