意味 | 例文 |
「歩兵」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 435件
ホテルのヘア・ドライヤーは壊れていた。
호텔의 헤어 드라이기는 망가져 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその開発方針の変更を検討している。
우리는 그 개발 방침의 변경을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
わたしの姉は今彼女の部屋で本を読んでいます。
제 누나는 지금 누나의 방에서 책을 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンさん、大変重要な情報をありがとうございます。
존 씨, 매우 중요한 정보 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
良い返事をありがとうみんな!本当にイカしてる。
좋은 답변 고마워 여러분! 정말 잘하고 있어. - 韓国語翻訳例文
英語が苦手なので、メールで返答して欲しいです。
저는 영어를 못해서, 메일로 답변해주면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ご返信頂いた情報がとても参考になりました。
답장해주신 정보가 매우 참고되었습니다. - 韓国語翻訳例文
個々の工具の返却位置、保存位置も台や棚に表示する。
각자의 공구의 반환위치, 보존위치도 대나 선반에 표시하다. - 韓国語翻訳例文
包括ヘッジにヘッジ会計を適用しようとする場合には、ヘッジ対象資産グループとヘッジ資産グループの対応を明確にしなくてはならない。
포괄 헤지에서 헤지 회계를 적용하려는 경우에는, 헤지 대상 자산 그룹과 헤지 자산 그룹의 대응을 명확히 하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
変なメールを送ってしまって本当にごめんなさい。
저는 이상한 메일을 보내서 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
保育士がどれだけ大変かがよく分かりました。
보육사가 얼마나 힘든지 잘 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
本商品は、何回洗っても性能に変化はありません。
본 상품은, 몇 번 씻어도 성능에 변화는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
履歴書はご希望の方にのみ返却いたします。
이력서는 희망하시는 분에게만 돌려드립니다. - 韓国語翻訳例文
駅前のホテルに部屋をご用意致します。
역 앞 호텔에 방을 준비하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
報告が遅くなりまして大変失礼しました。
보고가 늦어져서 대단히 실례했습니다. - 韓国語翻訳例文
来年ホテルが閉館するのはとても残念なことです。
내년 호텔이 폐관하는 것은 매우 아쉬운 일입니다. - 韓国語翻訳例文
このメールは本日中に返信してください。
이 메일은 오늘 안에 답장해주세요. - 韓国語翻訳例文
ホテルはやや新しく、部屋はきれいだった。
호텔은 꽤나 새롭고, 방은 깨끗했다. - 韓国語翻訳例文
この絵は150年前の日本橋周辺の様子を示しています。
이 그림은 150년 전 니혼바시의 모습을 나타내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその方針変更を検討している。
우리는 그 방침 변경을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
観察中のマウスの変化について報告します。
관찰 중인 쥐의 변화에 관해서 보고합니다. - 韓国語翻訳例文
私が部屋を片付けていたとき1冊の本をみつけました。
제가 방을 정리했을 때 1권의 책을 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
ホテルに6部屋12名分の予約を取ります。
호텔에 방 6개 12명분의 예약을 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はロングヘアーの方が似合っている。
그는 긴 머리가 잘 어울린다. - 韓国語翻訳例文
彼は負傷した戦車兵を手厚く介抱した。
그는 부상당한 전차병을 극진히 간호했다. - 韓国語翻訳例文
本年4月から営業時間が一部変更となっております。
올해 4월부터 영업시간이 일부 변경이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
本日から3泊4日で泊まりたいのですが、空き部屋はありますか。
오늘부터 3박 4일간 묵고 싶습니다만, 빈방은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
見本市の日程が変更となりましたのでお知らせします。
박람회 일정이 변경되었으므로 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
私達はあなたに早く返事をして欲しいです。
우리는 당신이 빨리 답장을 해주면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
来年ホテルが閉館するのはとても残念なことです。
내년에 호텔이 폐관하는 것은 매우 유감스러운 일입니다. - 韓国語翻訳例文
堀と城壁で囲まれていて、9つの門があります。
수로와 성벽으로 둘러싸여 있어, 9개의 문이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お部屋をお掃除してくれるロボットが欲しいです。
방 청소를 해 줄 로봇이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
レッスンの時間を四時から三時に変更して欲しいんですが。
레슨 시간을 4시에서 3시로 변경하고 싶습니다만. - 韓国語翻訳例文
写真平板法はフランスの化学者によって発明された。
사진평판법은 프랑스의 화학자에 의해 발명되었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は側壁のない本棚を購入した。
그녀는 측벽이 없는 책장을 구입했다. - 韓国語翻訳例文
何らかの方法で返済スケジュールを確認することは出来ますか?
저는 어떤 방법으로 상환 일정을 확인할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
約2万4千平方メートルの工場跡地を3区画に分けたうえで、一つをA社側へ売却する方向で調整が進んでいる。
약 2만 4천㎡의 공장 철거지를 3구획으로 나눈 뒤, 하나를 A사 측에 매각하는 방향으로 조정이 이루어지고 있다. - 韓国語翻訳例文
捕虜になった兵士達はサディスト的に扱われた。
포로가 된 병사들은 가학적으로 다뤄졌다. - 韓国語翻訳例文
ホビットの平均寿命は約100年である。
호빗의 평균 수명은 약 100년이다. - 韓国語翻訳例文
大変ご無沙汰しております、美和観光ホテルの牛島です。
매우 오랫동안 소식을 전하지 않았습니다, 미와 관광호텔의 우시지마입니다. - 韓国語翻訳例文
この情報は私にとって大変助かります。
이 정보는 제게 있어서 매우 도움이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
私の仕事は基本的に平日が休みです。
제 일은 기본적으로 평일이 쉬는 날입니다. - 韓国語翻訳例文
基本的に仕事は平日がお休みです。
저는 기본적으로 일은 평일이 휴일입니다. - 韓国語翻訳例文
私の方で、下記の内容を変更しました。
제가, 아래의 내용을 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその開発の方針を変更する必要がある。
우리는 그 개발 방침을 변경할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
昨日送る予定だった返品情報はありましたか?
어제 보낼 예정이었던 반품 정보는 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はその本を4月に返却する予定だった。
그는 그 책을 4월에 반납할 예정이었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私たちの訪問を大変喜んだ。
그들은 우리의 방문을 매우 기뻐했다. - 韓国語翻訳例文
ホテルと交渉して、予備の部屋を提供させる。
호텔과 교섭해서, 예비 방을 제공받는다. - 韓国語翻訳例文
ミッションを終えた兵士たちは報告を求められた。
임무가 끝난 병사들은 보고를 요구당했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |