例文 |
「檀弓」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 105件
君が死んだ夢を見た。
나는 네가 죽은 꿈을 꿨다. - 韓国語翻訳例文
彼は独自の道を歩んだ。
그는 독자적인 길을 걸었다. - 韓国語翻訳例文
勇気を出して相談してみて下さい。
용기를 내서 상담해보세요. - 韓国語翻訳例文
郵便局で手紙を出す。
우체국에서 편지를 부치다. - 韓国語翻訳例文
郵便局で手紙を出す。
우체국에서 편지를 부친다. - 韓国語翻訳例文
今年の冬は暖冬の見込みである。
올해 겨울은 따뜻한 겨울이 예상된다. - 韓国語翻訳例文
サラセン人はアラブの遊牧民だった。
사라센은 아랍의 유목민이었다. - 韓国語翻訳例文
友人と海に行って、楽しんだ。
나는 친구와 바다에 가서, 즐겼다. - 韓国語翻訳例文
身の安全を最優先してください。
몸의 안전을 최우선으로 해주세요. - 韓国語翻訳例文
粗大ごみの処分は有料です。
부피가 큰 쓰레기 처분은 유료입니다. - 韓国語翻訳例文
高校時代の友人と飲みに行った。
나는 고등학교 시절의 친구와 마시러 갔다. - 韓国語翻訳例文
実をいうとちょっと憂鬱なんだ。
사실은 좀 우울하구나. - 韓国語翻訳例文
今回のミスを許してください。
이번 실수를 용서해 주세요. - 韓国語翻訳例文
有意義なミーティングだった。
유익한 미팅이었다. - 韓国語翻訳例文
古い民家のカフェで、ゆっくりしてください。
오래된 민가의 카페에서, 편히 쉬세요. - 韓国語翻訳例文
すみません、近くの郵便局を教えていただけませんか?
죄송합니다, 가까운 우체국을 알려주실 수 없나요? - 韓国語翻訳例文
彼はけんか好きの小男だから近づくな、と私の友人はみな言う。
그는 싸움을 좋아하는 소년이니까 접근하지마、 라고 내 친구들 모두 말한다. - 韓国語翻訳例文
郵便局へ手紙を出しに行く。
우체국에 편지를 부치러 가다. - 韓国語翻訳例文
雪のため交通機関が乱れている。
눈 때문에 교통기관이 혼란스럽다. - 韓国語翻訳例文
郵便局へ手紙を出しに行く。
우체국에 편지를 부치러 간다. - 韓国語翻訳例文
君の夢が実現されるかどうかは君の努力次第だ。
너의 꿈이 실현될지는 너의 노력에 달렸다. - 韓国語翻訳例文
ペルーの一番有名な飲み物はインカコーラだ。
페루의 가장 유명한 음료는 잉카 콜라이다. - 韓国語翻訳例文
親友の頼みだから、断わるわけにはいかない。
친구 부탁이니까, 거절할 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
彼は自由の身に生まれたローマ市民だった。
그는 자유의 몸으로 태어난 로마 시인이었다. - 韓国語翻訳例文
両親は有神論者だが、私は神の存在を信じない。
부모는 유신론자이지만, 나는 신의 존재를 믿지 않는다. - 韓国語翻訳例文
大好きな声優さんの一人なので会えるのが楽しみです。
매우 좋아하는 성우 중 한 명이라 만나는 것이 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文
サンフランシスコの街をゆっくり見るなら、トラムは格好の乗り物だ。
샌프란시스코 거리를 천천히 보는 거라면, 트램은 딱 좋은 교통수단이다. - 韓国語翻訳例文
夏休みの自由研究の宿題にぴったりのイベントです。
여름 방학 자유 연구의 숙제에 딱 맞는 이벤트입니다 - 韓国語翻訳例文
フランスは、第2次世界大戦後、ドイツに歩み寄ってくれた。
프랑스는, 제2차 세계 대전 후, 독일에 다가가 주었다. - 韓国語翻訳例文
私も彼みたいな雄大な心を持った人間になりたい。
나도 그처럼 웅대한 마음을 가진 사람이 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
次のミーティングで課題を共有させてください。
다음 미팅에서 과제를 공유하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
夢を見ているのではないかと不安なんだね。
꿈을 꾸는 것은 아닐까 불안하구나. - 韓国語翻訳例文
友人からは面倒見が良い人物だと言われます。
저는 친구에게는 남을 잘 돌보는 사람이라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文
冬は空気が澄んでいるので、遠くの景色がよく見えてみんな大満足でした。
겨울은 공기가 맑아, 먼 경치가 잘 보여서 모두 대만족했습니다. - 韓国語翻訳例文
父は耳が少し不自由ながら、体は非常に元気です。
아버지는 귀가 조금 불편하지만, 몸은 매우 건강합니다. - 韓国語翻訳例文
輸出の伸びだけを見ると、2年間で8倍にもなった。
수출 증가만 보면, 2년간 8배가 되었다. - 韓国語翻訳例文
この製品の特徴は、ゆっくりと小刻みに電圧を変化させる独自のマイクロステップ波形だ。
이 제품의 특징은, 천천히 조금씩 전압을 변화시킨 고유의 마이크로 스텝 파형이다. - 韓国語翻訳例文
夕方になり退社時間が近づいても、雨はまだ止みそうにありません。
저녁이 되고 퇴근 시간이 가까워져도, 비는 아직도 그칠 것처럼 보이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
とても心配したけど皆はとても友好的だった。
나는 매우 걱정했지만 모두 매우 우호적이었다. - 韓国語翻訳例文
郵政民営化法の概要を説明してください。
우정 민영화법의 개요를 설명해주십시오. - 韓国語翻訳例文
遊園地に行くよりも建物を見る方が好きだ。
나는 유원지에 가는 것보다 건물을 보는 쪽이 좋다. - 韓国語翻訳例文
朝起きたら、見渡すかぎり一面の雪だった。
아침에 일어나니, 눈에 들어오는 모든 것이 온통 눈이었다. - 韓国語翻訳例文
私がお店に行ったのは当然の成り行きだ。
내가 가게에 간 것은 당연한 결과이다. - 韓国語翻訳例文
この手紙は私の友人が亡くなる前に書いたようだ。
이 편지는 내 친구가 죽기 전에 쓴 것 같다. - 韓国語翻訳例文
それは数日前に亡くなった友人からの手紙だった。
그것은 며칠 전에 죽은 친구에게서 온 편지였다. - 韓国語翻訳例文
夢を見ているかのように幸せな気分だよ。
꿈을 꾸고 있는 것처럼 행복한 기분이야. - 韓国語翻訳例文
その友人をまだ深い暗闇から助けられないでいる。
나는 그 친구를 아직 깊은 어둠에서 돕지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らはまだ未開発の安い土地を沢山保有しています。
그들은 아직 미개발인 싼 땅을 많이 보유하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはまだ未開発の土地を沢山保有しています。
그들은 아직 미개발 토지를 많이 보유하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の友人は死ぬ前にこの手紙を書いたようだ。
내 친구는 죽기 전에 이 편지를 썼다고 한다. - 韓国語翻訳例文
例文 |