「機分」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 機分の意味・解説 > 機分に関連した韓国語例文


「機分」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29



その企業の得意野は械です。

그 기업의 특기 분야는 기계입니다. - 韓国語翻訳例文

ニューロペプチドの

신경 펩티드의 분자 기구 - 韓国語翻訳例文

私の担当は、器です。

제 담당은, 분석 기기입니다. - 韓国語翻訳例文

私の担当は器です。

제 담당은 분석 기기입니다. - 韓国語翻訳例文

システム能に自を慣らすために

시스템 기능에 자신을 익숙해지기 위하여 - 韓国語翻訳例文

はあと数で離陸します。

이 비행기는 이제 몇 분 후에 이륙하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

コスト削減をするにあたり、能別類をし、検討する。

비용 삭감을 하면서, 기능별 분류를 하고, 검토한다. - 韓国語翻訳例文

ここが蒸気関車のクロスヘッドと呼ばれる部です。

여기가 증기 기관차의 크로스 헤드라고 불리는 부분입니다. - 韓国語翻訳例文

種別に色けし異品混入を防止。

기종별로 분류해서 이품 혼입을 방지. - 韓国語翻訳例文

その飛行は空中列飛行中に墜落した。

그 비행기는 공준 분열 비행중에 추락했다. - 韓国語翻訳例文

彼は製品に自が望む能が無い事が不満だ。

그는 제품에 자신이 원하는 기능이 없는 것이 불만이다. - 韓国語翻訳例文

その後、私たちは自たちの帰る飛行に乗りました。

그 후, 우리들은 우리들이 돌아갈 비행기에 탔습니다. - 韓国語翻訳例文

この模型飛行はいくつかの部組立品からできている。

이 모형 비행기는 몇 가지의 부분 조림품으로 만들어진다. - 韓国語翻訳例文

AMBOはアジア子生物学研究構のことである。

AMBO는 아시아 분자 생물학 연구 기구이다. - 韓国語翻訳例文

私は…する会があったので、とても気がよく感じた。

나는 ...할 기회가 있었기 때문에, 매우 기분이 좋게 느껴졌다. - 韓国語翻訳例文

明日の朝9時45飛行で上海に行きます。

내일 아침 9시 45분 비행기로 상하이에 갑니다. - 韓国語翻訳例文

動詞の過去詞は形容詞として能することができる。

동사의 과거분사는 형용사로서 기능할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

その女性は、自の無罪を証明する会さえも与えられなかった。

그 여성은, 자신의 무죄를 증명할 기회조차 주어지지 않았다. - 韓国語翻訳例文

彼は自嫌が悪いと他人に対して意地の悪い事を言う。

그는 자기가 기분이 나쁘면 다른 사람에게 나쁜 말을 한다. - 韓国語翻訳例文

ある子のその能はなんだろうかと問うことは十に筋の通った質問だ。

어떤 분자의 그 기능은 무엇인가 하고 묻는 것은 충분히 논리적인 질문이다. - 韓国語翻訳例文

にとって、ゲームでいつでも音声チャットができる能があることは重要だ。

나에게 있어서 게임으로 언제라도 음성 채팅이 가능한 기능이 있는지가 중요하다. - 韓国語翻訳例文

中枢神経系は同様に内能の制御において必要不可欠な役割を担っている。

중추 신경계는 마찬가지로 내분비 기능의 제어에서 필요 불가결한 역할을 맡고 있다. - 韓国語翻訳例文

飛行の便に乗るのに間に合うというのは、搭乗手続きに十な時間を取るということです。

비행기 편에 타는데 늦지 않는 것은, 탑승 절차에 충분한 시간을 할애하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

大部の電メーカーの株価はその会社の史上最高値に追随高となった。

대부분의 전자 기업의 주가는 그 회사의 사상 최고치에 동반 상승했다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植物由来の有物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에 이용하는, 식물에서 유래된 유기물은 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 있지 않은 것이 좋지만, 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 유기물의 탄소화가 진행되어 있는 경우, 불화수소산을 사용함으로써 충분히 탈회가 일어나게 하는 것이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植物由来の有物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에서 이용하는 식물 유래 유기물은, 200℃ 이상에서 열처리되지 않는 것이 바람직하지만, 200℃ 이상으로 열처리되어 유기물의 탄소화가 진행되고 있는 경우에는, 불화수소산을 이용하여 충분히 탈회할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

やむなき理由で途中帰国を希望する場合は、技能実習生・監理組合・送出し関・実習実施関の4者が協議し、十な理由を4者が納得した上で途中帰国を可能とする。

불가피한 이유로 도중 귀국을 희망하는 경우는, 기능 실습생· 감리 조합· 송출 기관· 실습 기관의 4자가 협의하고, 충분한 이유를 4자가 납득한 후에 귀국이 가능하다. - 韓国語翻訳例文

当社のパスタ製品の包装にかかる時間が半に削減され、器への投資の望ましい成果と言えます。

당사의 파스타 제품 포장에 드는 시간이 절반으로 삭감되어, 기기에 투자한 바람직한 성과라고 말할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

副甲状腺能亢進症は首の副甲状腺によって副甲状腺ホルモンが過剰に泌された時に起こる。

부갑상선 기능 항진증은 목의 부갑상선에 의해 부갑상선 호르몬이 과잉으로 분비된 때에 일어난다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS