「橋腕」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 橋腕の意味・解説 > 橋腕に関連した韓国語例文


「橋腕」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 882



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 次へ>

ごみ・資源は収集日当日の朝8時までに出してください。

쓰레기 및 재활용은 수집일 당일 아침 8시까지 내놓아 주세요. - 韓国語翻訳例文

因みに当時のハイキングコースは震災後無くなったそうです。

덧붙여 말하자면 당시의 하이킹 코스는 지진 후 없어졌다고 합니다. - 韓国語翻訳例文

基準内賃金は、主として基本給・能力給などのことである。

기준 내 임금은, 주로 기본급・능력급 등이다. - 韓国語翻訳例文

玉締めとは、信用取引の買い方が売り方を攻める戦法です。

결속이란, 신용 거래의 사는 쪽이 파는 쪽을 공격하는 전법입니다. - 韓国語翻訳例文

以後、日本では新興宗教設立に関しては取締りが厳しい。

이후 일본에서는 신흥 종교 설립에 관해서는 단속이 엄하다. - 韓国語翻訳例文

彼は試行錯誤された方法を用いることでその危機を乗り越えた。

그는 시행착오를 겪은 방법을 이용해서 그 위기를 넘겼다. - 韓国語翻訳例文

我々の会社には将来、温かい支援と激励が届くであろう。

우리들의 회사에는 장래, 따뜻한 지원과 격려가 당도할 것이다. - 韓国語翻訳例文

その療法士は診療所で彼の患者の関節を最大限に弛緩させた。

그 치료사는 진료소에서 그의 환자의 관절을 최대한으로 이완시켰다. - 韓国語翻訳例文

ごみ・資源は収集日当日の朝8時までに出してください。

쓰레기, 자원은 수집 당일 아침 8시까지 내주세요. - 韓国語翻訳例文

兄は資本金350万円でベンチャー企業を立ち上げようとしている。

형은 자본금 350만엔으로 벤처 기업을 세우려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

お買い求めになった商品は品切れのため、交換をお受けできません。

구매하신 상품은 품절이라, 교환이 불가능합니다. - 韓国語翻訳例文

いくつかの薬剤は商品名が非常に似ていますのでご注意下さい。

몇 개의 약제는 상품명이 매우 비슷하므로 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

今日は少々疲れ気味なので此れにて寝ます、皆様おやすみなさいませ。

오늘은 약간 지친 기가 있어서 이제 자겠습니다, 여러분도 안녕히 주무세요. - 韓国語翻訳例文

その逓増定期保険は死亡給付金が一定の割合で増え続ける。

그 체증 정기 보험은 사망 급여금이 일정한 비율로 계속 증가한다. - 韓国語翻訳例文

初めて韓国に興味を持ったのは、小学校5年生くらいのときでした。

처음으로 한국에 관심을 가진 것은, 초등학교 5학년쯤이었습니다. - 韓国語翻訳例文

最近の人件費急増は所定外賃金の増加によるものである。

최근의 인건비 급증은 소정 밖 임금 증가에 따른 것이다. - 韓国語翻訳例文

健康状態を改善させるために毎朝公園で走っています。

저는 건강 상태를 개선하기 위해 매일 아침에 공원에서 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

弊社製品は繁体字・簡体字の両方を手書き認識可能です。

폐사 제품은 번체자/간체자의 양쪽을 수서 인식 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

実現主義とは、商品が販売された時に売上高を計上する原則である。

실현주의란 상품이 판매될 때에 매상고를 계상하는 원칙이다. - 韓国語翻訳例文

旅費交通費は、所得税法では非課税所得として見なされる。

여비 교통비는 소득세법에서는 비과세 소득으로 간주된다. - 韓国語翻訳例文

口座は普通預金です。名義は社名を略さずご入力下さい。

계좌는 보통 예금입니다. 명의는 회사명을 생략하지 말고 입력해 주세요. - 韓国語翻訳例文

来週あなたが来るときまでには私は仕事を終えているだろう。

다음 주 당신이 올 때까지는 나는 일을 끝내있을 것이다. - 韓国語翻訳例文

今日の仕事は神経を使うものだったので、とても疲れました。

오늘 일은 신경을 쓰는 것이었기 때문에, 저는 매우 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文

バグの原因は初歩的な構文の誤りというか、単なる凡ミスでした。

버그의 원인은 초보적인 구문의 실수랄까, 단순한 사소한 실수였습니다. - 韓国語翻訳例文

少ししたら秋になってその時に故郷に帰るので、今は旅行はしたくありません。

조금 지나면 가을이 되고 그때 고향에 가기 때문에 지금은 여행하고 싶지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

少ししたら秋になってその時に故郷に帰るので、今は旅行はしたくありません。

조금 있으면 가을이 되어 그때 고향으로 돌아가기 때문에, 지금은 여행하고 싶지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

その集団は終末論的出来事に備えているという噂だ。

그 집단은 종말론적 사건을 대비하고 있다는 소문이다. - 韓国語翻訳例文

その実業家に関する彼の本は主人公を理想化した伝記のように見える。

그 실업가에 대한 그의 책은 주인공을 이상화한 전기처럼 보인다. - 韓国語翻訳例文

アザラシ狩猟者達は狩猟は人道的であり継続可能であると信じている。

바다표범 사냥자들은 사냥은 인도적으로 지속 가능하다고 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文

社内FA制度では、社員は必要な資格があれば、空席のポストに自由に応募することができる。

사내 Fa제도에서는, 직원들은 필요한 자격이 있으면, 공석인 자리에 자유롭게 응모할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

組織行動学は心理学と社会学に基づいて個人がどのように組織でふるまうかについて探究する。

조직 행동학은 심리학과 사회학에 근거해서 개인이 어떻게 조직에서 행동할지에 대해서 탐구한다. - 韓国語翻訳例文

その建設会社は、社員用駐車場のフェンスの修理に1万ドル請求してくるでしょう。

그 건설 회사는, 사원용 주차장의 울타리 수리에 1만 달러 청구해 올 것입니다. - 韓国語翻訳例文

挙式が済むまで、花嫁は新郎以外の人に顔を見られないようにという風習だ。

결혼식이 끝날 때까지, 신부는 신랑 외의 사람에게 얼굴을 보여줄 수 없는 풍습 - 韓国語翻訳例文

私の一番思い出に残っている夏休みは小学生の時です。

제 기억에 가장 남아있는 여름방학은 초등학생 때입니다. - 韓国語翻訳例文

永久年金とは終期を定めずに発生するキャッシュフローのことである。

영구연금이란 기한이 끝나는 시기를 정하지 않고 발생하는 현금의 흐름이다. - 韓国語翻訳例文

当店では証明書無しのダイヤモンドの取り扱いはありません。

이곳에서는 증명서가 없는 다이아몬드의 취급은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

この絵は象徴派の作品からインスピレーションを得たものです。

이 그림은 상징파의 작품에서 영감을 얻은 것입니다. - 韓国語翻訳例文

私の決意は湿った爆竹のようにシューッと音を立ててしぼんでいった。

저의 결의는 젖은 폭죽처럼 슈 하고 소리를 낸다. - 韓国語翻訳例文

今日は仕事が終わり次第、あなたのホテルお伺いしたいのですが。

저는 오늘은 일이 끝나는 대로, 당신의 호텔을 방문하고 싶은데요. - 韓国語翻訳例文

私は信頼のできる経験豊富な歯科[列]矯正医を探しています。

나는 신뢰가있는 경험 풍부한 치과[예]교정 의사를 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

翌月に支払いを受けるためには締日までに請求書を提出してください。

다음달에 지불을 받기 위해서는 마감일까지 청구서를 제출해주세요. - 韓国語翻訳例文

バスに乗り遅れた場合には、私たちは駅まで走らなければならないだろう。

버스에 늦었을 경우, 우리는 역까지 달려야만 할 것이다. - 韓国語翻訳例文

この化合物は浸炭促進剤として使用され、木炭と混ぜることができます。

이 화합물은 삼탄 촉진제로 사용되, 목탄과 섞일 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

このメールは、商品のサイズに関する問い合わせへの回答です。

이 메일은, 상품 치수에 관한 문의의 답변입니다. - 韓国語翻訳例文

今日は仕事が休みだったので、午前中は洗濯をしていました。

오늘은 일을 쉬는 날이었으므로, 오전 중에는 세탁을 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

私達は 初対面なのに、まるで 祖父母と孫達のように仲良くなりました。

우리는 초면인데, 마치 할머니 할아버지와 손자들처럼 친해졌습니다. - 韓国語翻訳例文

その比較研究者は印欧比較言語学の先駆者でした。

그 비교 연구자는 인도 유럽어 비교 언어학의 선구자였습니다. - 韓国語翻訳例文

TSO(前HMSO)は、現在は私企業であり、ウィリアムリーグループに属している。

TSO(전 HMSO)는 현재는 사기업인 윌리엄 리의 그룹에 속한다. - 韓国語翻訳例文

日本において定価制度が典型的に採用されている商品は書籍である。

일본에서 정가 제도가 전형적으로 채용되고 있는 상품은 서적이다. - 韓国語翻訳例文

私の営業成績は社内で上位10%に入る良いものだった。

내 영업성적은 사내에서 상위 10%에 들어가는 좋은 것이었다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS