意味 | 例文 |
「横荷重」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 659件
興奮しているように思われる。
당신은 흥분하고 있는 것처럼 생각된다. - 韓国語翻訳例文
なかなか思うように言葉が出ない。
나는 좀처럼 생각대로 말이 나오지 않는다. - 韓国語翻訳例文
この日は私にとって、とてもよい思い出になりました。
이날은 저에게, 아주 좋은 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
これは日本で多くの若者によって読まれている雑誌です。
이것은 일본에서 많은 젊은이가 읽고 있는 잡지입니다. - 韓国語翻訳例文
これからもあなたにメールを送ってもよいですか。
앞으로도 당신에게 메일을 보내도 괜찮습니까. - 韓国語翻訳例文
最も楽しいと思うことをするようにしている。
가장 즐겁다고 생각하는 것을 하려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
このような問題は二度と起こさないよう注意いたします。
저는 이런 문제는 두 번 다시 일어나지 않도록 주의하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お年寄りに席を譲るのはとてもいいことだと思います。
노인에게 자리를 내주는 일은 정말 좋은 일이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
お年寄りに席を譲るのはとてもいいことだと思います。
노인에게 자리를 양보하는 것은 매우 좋은 일이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
もし女の子なら、嫁に来てほしかった。
만약 여자애라면, 아내로 와주길 바랐다. - 韓国語翻訳例文
この世にはお金で買えないものもある。
이 세상에는 돈으로 살 수 없는 것도 있다. - 韓国語翻訳例文
どんなことも予定通りにいかないこともあります。
어떤 일도 예상대로 안 될 때가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そんなことはまず起こらないように思う。
그런 일은 우선 일어나지 않게끔 생각한다. - 韓国語翻訳例文
お詫びに観光に連れていってあげるから、いつ来てもいいよ。
사과로 관광하러 데리고 가 줄 테니까, 언제 와도 괜찮아. - 韓国語翻訳例文
あなたにもコーチがつくように言っておきます。
당신에게도 코치가 붙도록 말해 두겠습니다. - 韓国語翻訳例文
明日の4時ころにお電話差し上げてもよろしいでしょうか?
내일 4시경에 전화 드려도 괜찮을까요? - 韓国語翻訳例文
私たちはこのような問題を二度と起こさないようお約束いたします。
우리는 이러한 문제를 두 번 다시 일으키지 않도록 약속하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
一日も早いくご回復されますよう、心よりお祈り申し上げます。
하루라도 빨리 회복되시길, 진심으로 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
このように広げて使います。もうおわかりと思いますが、これは持ち歩いて、暑いときに涼を取るものです。
이렇게 넓혀서 사용합니다. 이미 아시겠지만, 이것은 들고 걸어서, 더울 때 시원하게 하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は自分の荷物をここに置いても良いですか?
그는 그의 짐을 이곳에 놓아도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
そのような誤りを犯すのは若者にはよくあることだ。
그런 잘못을 범하는 것은 젊은이들에게는 흔히 있는 일이다. - 韓国語翻訳例文
詳しいことは山田さんよりお聞きになったかと思います。
자세한 것은 야마다 씨에게 들으셨을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は女性の絵を描くことが多いように思った。
그는 여성의 그림을 그리는 일이 많은 것처럼 생각했다. - 韓国語翻訳例文
彼は女性の絵を描くことが多いように私は思った。
그는 여성의 그림을 그리는 일이 많은 것처럼 나는 생각했다. - 韓国語翻訳例文
私の子供にも同じように育ってほしい。
내 아이도 똑같이 커 주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
気持ちが穏やかになるように心がけることです。
마음이 편하도록 신경 쓰는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
そこに行った方が良いと思います。
저는 당신은 그곳에 가는 편이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私のことをどの様に思いますか?
당신은 저를 어떻게 생각하십니까? - 韓国語翻訳例文
ここには何でもありますからご心配には及びません。
여기에는 뭐든지 있으니까 염려 마세요. - 韓国語翻訳例文
これなら、私にも作れそうなので作ってみようと思います。
이거라면 나도 만들 수 있을 것 같아, 만들어볼까 합니다. - 韓国語翻訳例文
だから、これを機会にもっと勉強しようと思った。
그러니까, 이번 기회에 나는 더 공부하려고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは少しも賢くなっていないように思われる。
우리는 조금도 똑똑해지지 않았다고 생각된다. - 韓国語翻訳例文
思いやりの気持ちを持つことができるようになった。
배려의 마음을 가질 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
私が思っていたよりもそこには人は少なかった。
내가 생각했던 것보다 그곳에는 사람은 적었다. - 韓国語翻訳例文
彼の嘘にそこまで惑わされるとは思ってもみなかったよ。
그의 거짓말에 그 정도까지 현혹될지는 생각지도 않았어. - 韓国語翻訳例文
これからもっとクラブの時間を大切にしようと思う。
나는 이제부터 더욱 동아리 시간을 소중히 하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
そのようなことは夢にも思いませんでした。
저는 그런 것은 꿈에도 생각하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
これからもっとクラブの時間を大切にしようと思う。
나는 앞으로 더 동아리 시간을 소중히 하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
コモドオオトカゲのよだれには雑菌が多く含まれている。
코모도 왕도마뱀의 침에는 잡균이 많이 들어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の本は日本で多くの子供たちによって読まれています。
그의 책은 일본에서 많은 아이에게 읽히고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このシステムは実際には利用されないことも多い
이 시스템은 실제로는 이용되지 않을 때가 많다 - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みに海に泳ぎに行こうと思う。
올해의 여름방학에 바다로 수영하러 갈 생각이다. - 韓国語翻訳例文
事故について、心よりお悔やみ申し上げます。
사고에 대해, 진심으로 조의를 표합니다. - 韓国語翻訳例文
今後このような形であなたに質問をしたいと思います。
앞으로 이런 식으로 당신에게 질문을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
앞으로도 잘 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
重要なことは疑問に思うことを止めないことだ。
중요한 것은 의문을 생각하는 것을 멈추는 것이다. - 韓国語翻訳例文
男に生まれれば良かったと思う事が何回もあります。
남자로 태어났으면 좋았을 것이라고 생각한 적이 몇 번이나 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は自分に罪を負わせるようなことは何も言わなかった。
나는 자신에게 죄를 질만한 말은 아무 말도 하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
お酒作りにおいていかに水が重要かこれでおわかり頂けるかと思います。
술 만들기에 얼마나 물이 중요한지 이로써 알아주실 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
日本では外商は主にデパートによって行われている。
일본에서는 외판은 주로 백화점에 의해서 행해지고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |