意味 | 例文 |
「横膨出」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4325件
扶養控除は各国の税制で広く取り入れられている。
부양 공제는 각국의 세게에서 널리 받아들여지고 있다. - 韓国語翻訳例文
地震の予知は今のところ不可能であると考えられている。
지진의 예지는 현재 불가능하다고 생각되고 있다. - 韓国語翻訳例文
それが個人売買で一番重要な事だと思います。
저는 그것이 개인 매매에서 가장 중요한 것이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
洪水の影響で工場の閉鎖を余儀なくされました。
홍수의 영향으로 공장 폐쇄를 하지 않을 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらで用意した書式に沿って申請書を作成下さい。
이쪽에서 준비한 서식에 따라서 신청서를 작성하십시오. - 韓国語翻訳例文
あのならず者どもがやったことは容認できなかった。
그 불량배들이 한 짓은 용납할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
笑顔は女の子が装える最高のお化粧である。
미소는 여자들의 가식적인 최고의 화장이다. - 韓国語翻訳例文
この著書は7月頃に出版予定です。
이 저서는 7월쯤에 출판예정입니다. - 韓国語翻訳例文
そこにどのくらい滞在する予定ですか?
그곳에서 얼마나 머물 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
彼にこの文書を木曜日までに郵送しなければならない。
나는 그에게 이 문서를 목요일까지 우편으로 보내야 한다. - 韓国語翻訳例文
この部品は必要ないので、取り外してください。
이 부품은 필요 없으니, 떼어 내세요. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は、あなたのお嫁さんになることです。
제 장래의 꿈은, 당신의 신부가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
本日あの本を読み終えることができますか?
당신은 오늘 저 책을 다 읽을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ところで,日本語の論文を読めますか?
그런데, 일본어 논문을 읽을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
来週までにこの本を読まなければならない。
나는 다음 주까지 이 책을 읽어야 한다. - 韓国語翻訳例文
今日は以前から読みたかった本を借りることができた。
나는 오늘은 예전부터 읽고 싶었던 책을 빌릴 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言っていることが良く理解できません。
당신이 말하고 있는 것을 잘 이해하지 못하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私もその間はちょうど予定を空けることができます。
저도 그동안은 마침 예정을 비울 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私もその間はちょうど予定を調整することができます。
저도 그동안은 마침 예정을 조절할 수가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは夜遅くまで流れ星を見ることを楽しんだ。
우리는 저녁 늦게까지 별똥별을 보는 것을 즐겼다. - 韓国語翻訳例文
これから彼を病院に連れて行く予定です。
저는 지금부터 그를 병원에 데리고 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなた自身を客観化することはとても必要である。
당신 자신을 객관화하는 것은 매우 필요하다. - 韓国語翻訳例文
ノンフィクションの歴史書を読むことが好きです。
저는 논픽션 역사책을 읽는 것을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
この四日間であなたが大好きになりました。
저는 이 4일간 당신을 매우 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
そこには私たちも同席する予定です。
거기에는 우리도 동석할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼にこの書類を渡せば宜しいですか。
저는 그에게 이 서류를 건네주면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
とても楽しい時間を過ごすことができて良かった。
나는 매우 즐겁게 보낼 수가 있어서 좋았다. - 韓国語翻訳例文
この商品はカタログに掲載予定です。
이 상품은 카탈로그에 기재예정입니다. - 韓国語翻訳例文
これまでに数多くの手法が提案され、適用されている。
지금까지 수많은 수법이 제안되어, 적용되어있다. - 韓国語翻訳例文
これらは私たちの日常生活でも利用されています。
이것들은 우리의 일상생활에서도 이용되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの要求はスミスさんの承認待ちである。
이 요구들은 스미스 씨의 승인을 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文
この会社の強みはマーケティングです。
이 회사의 강점은 마케팅입니다. - 韓国語翻訳例文
今回のフライトで、いつくかのタイムゾーンを横切ります。
이번 비행으로 몇 가지의 타임존을 가로지릅니다. - 韓国語翻訳例文
彼はあなたと知り合えた事をとても喜んでいます。
그는 당신과 알게 된 것을 정말 기뻐하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この物語を読んでとても感動しました。
이 이야기를 읽고 매우 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの仕事は予定が変わることも多いです。
우리의 일은, 일정이 바뀌는 경우도 많습니다. - 韓国語翻訳例文
何事も経験が必要だということです。
어떤 일이든 경험이 필요하다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ところで、私は先週の日曜日テストを受けました。
그런데, 나는 저번주 일요일에 시험을 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
最近は頻繁に広告の本を読んでいます。
최근에는 빈번하게 광고 책을 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
最近はたまに広告の本を読んでいます。
최근에 가끔 광고 책을 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この電車は「いちご電車」と呼ばれています。
이 전철은 「딸기 전철」이라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文
この戯曲は表現主義の様式で書かれている。
이 희곡은 표현주의 양상으로 쓰여져 있다. - 韓国語翻訳例文
四年半間、この職場で働いています。
저는 4년 반 동안, 이 직장에서 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがあの男の子の様にならないかどうか心配です。
당신이 그 남자처럼 되지 않을까 어떨까 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがあの男の子の様にならないか心配です。
당신이 그 남자처럼 되지 않을까 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからいろんなことを聞けて良かったです。
당신에게 여러 이야기를 들어서 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
私のイントネーションのどこが良かったですか?
제 억양의 어디가 좋았나요? - 韓国語翻訳例文
薬や注射で副作用が起きたことがありますか。
약이나 주사로 부작용이 일어난 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
これらは楽しく生きる為に重要ですね。
이것들은 즐겁게 살기 위해서 중요하지요. - 韓国語翻訳例文
会社で良きメンターを見つけるのはとても大事なことだ。
회사에서 좋은 멘토를 찾기는 아주 중요한 것이다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |