意味 | 例文 |
「模型船」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 231件
SWOT分析を用いて、経営戦略を立てましょう。
SWOT분석을 이용하여, 경영 전략을 세웁시다. - 韓国語翻訳例文
この成分は汗の臭いを軽減する効果を持っている。
이 성분은 땀 냄새를 줄이는 효과가 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは余計な在庫を持っていません。
우리는 여분의 재고를 가지고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
どんな増税反対者も、経費削減に対しては強い抗議をしません。
어떤 증세 반대자도, 경비 삭감에 대해서는 강하게 항의하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はマクロ経済学を専門とする有名な経済学者にインタビューした。
그녀는 거시 경제학을 전문으로 하는 유명한 경제학자들을 인터뷰했다. - 韓国語翻訳例文
あなたに余計な仕事をさせてしまい、大変申し訳ありません。
저는 당신에게 쓸데없는 일을 하게 해서, 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
先週自分の腕時計を修理してもらった。
나는 지난주 내 손목시계를 수리받았다. - 韓国語翻訳例文
私が先週買った携帯電話はとても使いやすいです。
제가 지난주에 산 휴대전화는 매우 쓰기 쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
在庫品増加は、国民経済計算では、制度部門別および形態別に表示されます。
재고품 증가는, 국민 경제 계산으로는, 제도 부문별 및 형태별로 표시됩니다. - 韓国語翻訳例文
サンプルで作成頂いた原稿も、正式契約後に納品対象に含めて計算します。
샘플로 작성한 원고도, 정식 계약 후에 납품 대상에 포함해 계산합니다. - 韓国語翻訳例文
私は働き始めるまで父を尊敬したことがありませんでしたが、今ではとても尊敬しています。
나는 일하기 전까지 아버지를 존경한 적이 없었지만, 지금은 매우 존경하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あの経験が私が整形外科の分野に興味を持つきっかけとなりました。
그 경험이 내가 성형 외과 분야에 관심을 가지는 계기가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
経理部門のスタッフから、毎日問い合わせを受けています。
저는 경리 부문의 스태프에게, 매일 문의를 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
設計部門にその資料作成を依頼しました。
설계 부문에 그 자료 작성을 의뢰했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の世界観の基本は世界のすべてのものの相互依存関係である。
그의 세계관의 기본은 세계의 모든 것의 상호의존관계이다. - 韓国語翻訳例文
予約申込金の受け渡しのみでは契約の成立条件にはなりません。
예약 신청금의 수수만으로는 게약의 성립 조건이 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
5年以上の間、赤ちゃんの世話をしてきた経験を持つ。
나는 5년 이상 동안, 아이를 돌본 경험을 가진다. - 韓国語翻訳例文
パソコン関係の専門学校を卒業しました。
저는 컴퓨터 관련 전문학교를 졸업했습니다. - 韓国語翻訳例文
生態系の保全なども行っています。
생태계의 보전 등도 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の経緯を説明してもいいですか?
이번 경위를 설명해도 될까요? - 韓国語翻訳例文
携帯電話がない生活がどのようなものか。
휴대 전화가 없는 생활이 어떤 것일까. - 韓国語翻訳例文
携帯電話がない生活がどのようなものか想像できない。
휴대 전화가 없는 생활이 어떤 것일까 상상할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
いつか計画を立てて外国旅行にも挑戦したいです。
저는 언젠가 계획을 세워서 외국 여행에도 도전하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはいつも私を尊敬して接してくる。
당신은 항상 나를 존경하며 대해준다. - 韓国語翻訳例文
私たちにとってその経験者の話はとても大切です。
우리에게 그 경험자의 이야기는 매우 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
これからもお互い成長できる関係でいたい。
앞으로도 서로 성장할 수 있는 관계로 있고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この病院において、その病気に対して何も治療は計画されませんでした。
이 병원에서, 그 병에 대해서 아무것도 치료는 계획되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
母方の祖父は競輪の元選手、父方の祖父は元野球選手だったそうです。
외할아버지는 경륜 전직 선수, 친할아버지는 전직 야구선수였다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私の携帯電話が壊れた時は、修理を頼むかもしれません。
제 핸드폰이 고장 났을 때는, 수리를 맡길지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
町の経済を復活させるために、彼らは専門家の意見を仰いだ。
마을의 경제를 부활시키기 위해서 그들은 전문가의 의견을 구했다. - 韓国語翻訳例文
我々は成長性分析に基づき出店計画を検討した。
우리는 성장성 분석에 기초해 출점 계획을 검토했다. - 韓国語翻訳例文
この形式は簡単な説明よりもっと長く、もっと複雑である。
이 형식은 간단한 설명보다 더 길고, 더 복잡하다. - 韓国語翻訳例文
それは人々の生命に関係するため深刻な問題だ。
그것은 사람들의 생명에 관계하기 때문에 심각한 문제다. - 韓国語翻訳例文
このモレーンは約1万年前に形成された。
이 빙퇴석은 약 1만년 전에 형성되었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は足治療の専門医として20年の経験がある。
그녀는 발 치료의 전문의로서 20년의 경험이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は経験豊富な法医学の専門家だ。
그녀는 경험 풍부한 법의학 전문가이다. - 韓国語翻訳例文
3年間その店で働いていた経験を持っています。
저는 3년간 그 가게에서 일했던 경험을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
仕事関係の人には打ち明けられない悩みや不安も夫には話せる。
일에 관련된 사람에게는 말 못 할 고민이나 불안도 남편에게는 말할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
統計によると男性は女性よりも犯罪を犯しやすいと聞いた。
통계에 따르면 남성은 여성보다 범죄를 저지르기 쉽다고 들었다. - 韓国語翻訳例文
子供が小さいので残業はできませんが、営業職の経験もありますので、営業もできます。
아이가 어려서 잔업은 못하지만, 영업직 경험도 있으므로, 영업도 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
他の設計者にも、最新モデルの機器の作り方を学んで欲しいです。
다른 설계자들도, 최신 모델 기기를 만드는 법을 배웠으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の体験のみに基づき軽率な一般化を行ってはいけません。
자신의 체험으로만 근거한 경솔한 일반화를 해서는 안됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は経皮性酸素テストを用いて研究を行った。
그녀는 경피성 산소 테스트를 이용해 연구를 했다. - 韓国語翻訳例文
建設会社の経理部門で働いています。
저는 건설 회사의 경리 부문에서 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は人工肛門形成手術を受けた。
그는 인공 항문 성형 수술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
警察や裁判所にその製品を売り込みたいと思っている。
경찰이나 법원에 그 제품을 팔고 싶다. - 韓国語翻訳例文
彼は啓蒙思想を研究する中世研究家だ。
그는 계몽 사상을 연구하는 중세 연구가이다. - 韓国語翻訳例文
その問題を解決するために設計者と通信した。
나는 그 문제를 해결하기 위해서 설계자와 통신했다. - 韓国語翻訳例文
彼の娘は骨形成不全症という骨がもろい病をもって生まれた。
그의 딸은 골형성 부전증이라는 뼈가 약한 병을 가지고 태어났다. - 韓国語翻訳例文
関係する日本人にも最新の生産予定を配布する必要がある。
관계하는 일본인에게도 최신의 생산 예정을 배포할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |