例文 |
「森安」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 99件
夏休みに家族とカナダへ行くつもりです。
저는 여름 방학에 가족과 캐나다에 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
友人のために、そのレストランを予約するつもりだ。
나는 친구를 위해, 그 레스토랑을 예약할 생각이다. - 韓国語翻訳例文
私はこの夏は友人たちとその山に登るつもりです。
나는 이 여름은 친구들과 그 산에 올라갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにホテルを予約してもらうつもりです。
저는 당신에게 호텔 예약을 부탁할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたを部屋に居るよう強制するつもりはない。
나는 당신을 방에 있도록 강제할 생각은 없다. - 韓国語翻訳例文
私は彼に通訳してもらうつもりです。
나는 그에게 통역을 부탁할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
それをなるべく早く試してみるつもりです。
그것을 될 수 있는 한 빨리 시험해 볼 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今夜、テレビでサッカーの試合を観るつもりです。
오늘 밤, 텔레비전으로 축구시합을 볼 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
太郎は明日部屋の掃除をしないつもりです。
타로는 내일 방 청소를 하지 않을 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
どれくらい長く東京にいるつもりですか?
당신은 얼마나 오래 동경에 있을 생각입니까? - 韓国語翻訳例文
次の土曜日にその山に登るつもりです。
저는 다음 토요일에 그 산에 올라갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
何故そんなに早く起きるつもりなのですか?
당신은 왜 그렇게 빨리 일어날 생각인 건가요? - 韓国語翻訳例文
そのお守りには飢餓や疫病を追い払う力があります。
그 부적에는 기아와 전염병을 쫓는 힘이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
体調不良の為明日私は会社を休むつもりだ。
몸 상태가 안 좋아 내일 나는 회사를 쉴 생각이다. - 韓国語翻訳例文
もっと安いジャケットを買うつもりだった。
더 싼 재킷을 살 생각이었다. - 韓国語翻訳例文
あなたの説明はとても理解しやすいです。
당신의 설명은 절말 이해하기 쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、それはとても理解しやすかったです。
하지만 그것은 매우 이해하기 쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
果実はシロップ漬けやペーストなどにして氷の中や上に盛りつけています。
과일은 시럽 청이나 페이스트 등으로 해서 얼음 안이나 위에 장식하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は8月の授業を全て休むつもりですと言っていました。
그녀는 8월의 수업을 전부 쉴 예정이라고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は8月の授業を全て休むつもりですと言っていました。
그녀는 8월의 수업을 모두 쉴 생각이라고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの先日のメールにできるだけ早く返事をするつもりです。
당신의 지난 메일에 최대한 빨리 답장을 할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この表は私にとってとても理解しやすい。
이 표는 나에게 매우 이해하기 쉽다. - 韓国語翻訳例文
街はとても賑やかで盛り上がっています。
거리는 너무 북적여서 분위기가 고조되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの英語はとても理解しやすかった。
당신의 영어는 너무 이해하기 쉬웠다. - 韓国語翻訳例文
夏休みに、両親に会うため青森に帰ります。
저는 여름 방학에, 부모님을 만나러 아오모리에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
できるだけ安い見積りをお願いします。
가능한 한 싼 견적을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
この場所は敷地内にたくさんの芝生や木があるのでとてもリラックスする。
이 장소는 부지 내에 많은 잔디밭이나 나무가 있으므로 매우 편안합니다. - 韓国語翻訳例文
通訳の費用について見積りを出してもらえますか?
통역 비용에 대해서 견적을 내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私、森元商事株式会社の秘書室の山本と申します。
저, 모리모토 상사 주식회사 비서실의 야마모토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
この見積りは、山田様からの依頼です。
이 견적은, 야마다 씨의 의뢰입니다. - 韓国語翻訳例文
後ほど山田さんが見積りして連絡します。
나중에 야마다 씨가 견적을 내고 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
野菜が豊富で、盛り付けが美しいです。
채소가 풍부해서, 그릇에 담긴 모양이 아름답습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんのご紹介で見積依頼をします。
저는 야마다 씨의 소개로 견적 의뢰를 합니다. - 韓国語翻訳例文
私は4月から就職するにあたり、雇入れ時の健康診断を受診するつもりです。
나는 4월부터 취업하면서, 고용 시간의 건강 진단을 받을 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
私は、パスポートを申請するために戸籍の全部事項証明書を市役所にもらいに行くつもりです。
나는 여권을 신청하기 위해서 호적의 전부 사항 증명서를 시청에 받으러 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
この前の休日には登山をするつもりだったのに、寝坊して、山に行くには遅い時間になってしまった。
지난 휴일에는 등산을 하려고 했는데, 늦게 일어나서 산에 가기에는 시간이 늦어 버렸다. - 韓国語翻訳例文
この前の休日には登山をするつもりだったのに、寝坊して、山に行くには遅い時間になってしまった。
이 전 휴일에는 등산할 생각이었는데, 늦잠자서, 산에 가기에는 늦은 시간이 되어 버렸다. - 韓国語翻訳例文
ほぼ同じ内容で、しかも料金が安いお勧めのツアーがあります。
거의 같은 내용으로, 게다가 요금이 싼 추천 투어가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。
해약한 달에 재가입한 경우도, 요금은 1개월분만 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文
メモリーバックアップのためのリチウム電池の寿命は約5年です。
메모리 백업을 위한 리튬 전지의 수명은 약 5년입니다. - 韓国語翻訳例文
私、山元興業株式会社の品質管理部の課長代理の森と申します。
저, 야마모토 흥업 주식회사 품질 관리부 대리인 모리라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
これらについてなるべく早くお見積りいただきたく御願いします。
이것들에 대해서 빨리 견적을 받고자 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
提示価格の安い方から2社選んで、相見積りをとって下さい。
제시가격의 싼 것부터 2회사를 선택하여, 견적을 내주세요. - 韓国語翻訳例文
ナスダックジャパンには今日、ITや外食産業だけでなく、介護養護産業などもリストアップされている。
나스닥 재팬에는 오늘 IT및 외식 산업뿐만 아니라 간호 양호 산업 등이 리스트업 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
福岡と宮崎にそれぞれ20ケースずつ配達してもらうつもりだったのですが、福岡に40ケース届いてしまっております。
후쿠오카와 미야자키에 각각 20상자씩 배달받으려고 했는데, 후쿠오카에 40상자가 도착해 있습니다. - 韓国語翻訳例文
居酒屋の店先にたまに置かれています。魔除けのシンボルで、商売繁盛のお守りでもあります。
술집 앞에 종종 놓여 있습니다. 액막이 상징에, 사업 번창의 부적이기도 합니다. - 韓国語翻訳例文
青森のおじいちゃん達と別れるのは寂しかったけど、夏休みのいい思い出になりました。
아오모리의 할아버지들과 헤어지는 것은 아쉽지만, 여름방학의 좋은 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
特定の取引においては、過剰な損益をコントロールするためのノックアウト条項が契約書に盛り込まれているべきである。
특정 거래에서는 과잉 손익을 제한하기 위한 녹아웃 조항이 계약서에 포함되어 있어야 한다. - 韓国語翻訳例文
青森県には、世界遺産白神山地があり、十和田湖、八甲田山、岩木山など、雄大な自然が広がっています。
아오모리 현에는, 세계 유산 시라카미 산지가 있고, 도와다 호수, 하코다 산, 이와키 산 등 웅대한 자연이 펼쳐져 있습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |