意味 | 例文 |
「栽桑」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13341件
自動車メーカーを訪問する前に、この資料を送っていただけたら幸いです。
자동차 업체를 방문하기 전에 프레젠테이션을 보내주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
したがって、私たちは今回のレポートを最終報告とします。
따라서, 우리는 이번 레포트를 최종 보고로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そのスケジュールが分かり次第あなたに連絡するつもりです。
저는 그 스케줄을 아는 대로 당신에게 연락할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
請求内容の記載の誤りにつきまして、大変ご迷惑をおかけ致しました。
청구내용의 기제의 오류에서, 대단히 민폐를 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
あの暴走族の若者たちはみな髪を後ろになでつけていた。
그 폭주족 청년들은 모두 머리를 뒤로 매만지고 있었다. - 韓国語翻訳例文
我が社の株価は昨年末以来、緩やかに上昇を続けています。
우리 회사의 주가는 작년 말 이후, 완만하게 계속 상승하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
午前中は電話で連絡が取れ、監査の最終段階には同席する予定です。
오전 중은 전화로 연락이 되어, 감사의 최종 단계에는 동석할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
それは私が考えるよりも非常に多い金額に違いありません。
그것은 제가 생각하는 것보다 매우 많은 금액인 것이 틀림없습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私が思うよりも非常に多い金額に違いありません。
그것은 제가 생각하는 것보다 많은 금액인 것이 틀림없습니다. - 韓国語翻訳例文
詳細に調査したいと思うので、そのファイルを私に送っていただけますか?
상세히 조사하고 싶은데, 그 파일을 저에게 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私が8月25日にあなたへ送った資料の内容で再検討お願いします。
제가 8월 25일에 당신에게 보낸 자료의 내용으로 재검토 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは昨夜花火を買ってきて、家の前で久しぶりに花火をやりました。
우리는 어젯밤 불꽃놀이를 사 와서, 집 앞에서 오랜만에 불꽃놀이를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
相続にあたり、私は家庭裁判所に限定承認を申請した。
상속에 앞서서 나는 가정 법원에 한정 승인을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
来年、この車はデザインを変えて再び市場に出回る予定だ。
내년 이 차는 디자인을 바꿔 다시 시장에 나올 예정이다. - 韓国語翻訳例文
私たちが最初にこの会社に連絡すれば、営業利益が発生する。
우리가 처음으로 이 회사에 연락하면, 영업 이익이 발생한다. - 韓国語翻訳例文
私は勤務時間外や休日にもメールをチェックする必要があります。
나는 근무시간외나 휴일에도 메일을 체크할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールに添付した絵は、いま私が構想しているキャラクターです。
이 메일에 첨부된 그림은, 지금 제가 구상하고 있는 캐릭터입니다. - 韓国語翻訳例文
技術的なお問合せについては下記ご連絡先までお願い致します。
기술적인 문의에 관해서는 아래의 연락처로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
本社屋での火災の発生により皆様にはご迷惑をおかけしました。
본 사옥에서의 화재 발생에 따라 여러분께 피해를 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの関係が以前より強固なものになっていると確信している。
우리의 관계가 이전보다 강해지고 있다고 확신하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちの関係が段々と強固なものになってきていると確信している。
우리의 관계가 점점 강해지고 있다고 확신하고 있다. - 韓国語翻訳例文
括弧の中に単語を記入しなさい。必要であればtoかforを加えなさい。
괄호 안에 단어를 기입하시오. 필요하다면 to나 for를 더하시오. - 韓国語翻訳例文
あなたたちに大変なご迷惑をおかけすることを心配しておりました。
저는 당신들에게 대단한 민폐를 끼치는 것을 걱정하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは視察旅行の詳細をすぐに確定しなければならない。
우리는 시찰 여행의 자세한 내용을 바로 확정해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
昨夏の女子ワールドカップがどれほど面白かったか覚えてる?
지난 여름의 여자 월드컵이 얼마나 재미있었는지 기억나? - 韓国語翻訳例文
私はあんな種類の果物をその時まで見たことがなかった。
나는 저런 종류의 과일을 그때까지 본 적이 없었다. - 韓国語翻訳例文
あなたに私の英語のレベルをチェックして頂けると助かります。
당신이 제 영어 실력을 점검해주면 도움이 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文
したがって、私たちは今回のレポートを最終報告とします。
그러므로, 우리는 이번 레포트를 최종 보고로 합니다. - 韓国語翻訳例文
表玄関の素通しのガラス越しに、その常連は私たちに会釈をした。
현관의 훤히 보이는 유리 너머로, 그 단골은 우리에게 인사를 했다. - 韓国語翻訳例文
この煮沸器装置は、一度に50羽の鳥を熱湯消毒することができます。
이 자비기 장치는, 한번에 50마리의 새를 열탕 소독할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのような美しい人と友達になれるなんて、なんて幸せ者でしょう。
당신처럼 아름다운 사람과 친구가 될 수 있다니, 나는 얼마나 행복한 사람인지. - 韓国語翻訳例文
私たちは富士山の山頂から、美しい日の出を見ることができます。
우리는 후지 산 정상에서, 아름다운 일출을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お気に入りの歌手が古いアルバムに手を加えて新たにリリースした。
마음에 드는 가수가 낡은 앨범에 공을 들여 새로 내놓았다. - 韓国語翻訳例文
1人の女性が私に韓国語をしゃべれますかと英語で尋ねてきました。
한 여성이 저에게 한국어를 할 수 있으시냐고 영어로 물어왔습니다. - 韓国語翻訳例文
恥ずかしながら、私の拙い中国語で案内をさせて頂きます。
창피하지만, 제 서툰 중국어로 안내 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
講演会の当日は、弊社から私を含め4名が参加予定です。
강연회 당일은, 폐사로부터 저를 포함해 4명이 참여할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
パスワードにつきましては、後ほど別のメールにてご連絡いたします。
암호에 관해서는, 나중에 따로 메일로 연락드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの素晴らしい仕事のおかげで、私は色々な側面で助けられるでしょう。
당신의 멋진 일 덕분에, 저는 여러 측면에서 도움받을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の働いているお店では、雑貨や家具、洋服などを扱っています。
제가 일하고 있는 가게에서는, 잡화, 가구, 옷 등을 다루고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはみんなツアーで来ていて、11時までは到着しません。
우리는 모두 투어로 왔고, 11시까지는 도착하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私は、彼がその場を繕うために嘘をついたことを知っている。
나는, 그가 그 자리를 얼버무리기 위해 거짓말을 한 것을 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は実際に確認するまではそのことについて何も答えることができない。
나는 실제로 확인하기 전까지는 그 일에 대해서 아무것도 대답할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私はオプショナルツアーに関する情報を後であなたに送ります。
나는 옵셔널 투어에 관한 정보를 나중에 당신에게 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは他国を理解するため、異なる生活様式を学ぶべきだ。
우리들은 타국을 이해하기 위해, 다른 생활 양식을 배워야 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは富士山の山頂から美しい日の出を見ることができた。
우리는 후지산의 정상에서 아름다운 일출을 볼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
生徒としてはゼロ点でも、人間としては100点なら私は満足だ。
학생으로서는 빵점이어도 인간으로서 100점이면 나는 만족한다. - 韓国語翻訳例文
流通産業は、生産者と消費者間の仲介的な役割を果たしている。
유통 산업은 생산자와 소비자 간의 중개적인 역할을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
いつものコメンテイターに加えて、本日はゲストをお招きしております。
매번의 해설자에 더해서, 오늘은 게스트를 초대했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は「スーパーマム」と呼ばれるため、友人たちに迷惑をかけた。
그녀는 "슈퍼 맘"으로 불리기 위해 친구들에게 폐를 끼쳤다. - 韓国語翻訳例文
過ぎ越の祭りに手造りのマッツォを食べるのが我が家の伝統です。
축제 뒤에 수제 무교병을 먹는 것이 우리 집의 전통입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |