例文 |
「根田」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2140件
これは電力供給と熱生産の最大量をシミュレーションする。
이것은 전력 공급과 열 생산의 최대량을 시뮬레이션한다. - 韓国語翻訳例文
結果を出せなかったのは、私の至らなさが招いた結果でございます。
결과를 내지 못한 것은, 제 부족함이 초래한 결과입니다. - 韓国語翻訳例文
古代ギリシア哲学の本質の概念について理解するのは難しい。
고대 그리스 철학의 본질적 개념을 이해하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
私の子供達はデジタルネイティブの世代なので、とても羨ましい。
내 아이들은 디지털 네이티브 세대여서 너무 부럽다. - 韓国語翻訳例文
ここ数年、日本では育休切りが深刻な問題になっている。
최근 몇 년 동안 일본에서는 육아 휴직 끊기가 심각한 문제가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
仕事のやり方に問題がないか、常に確認する必要がある。
업무 방식에 문제가 없는지, 항상 확인할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
山田氏には、今度のセミナーの外部講師をお願いいたしております。
야마다 씨에게는, 이번 세미나의 외부 강사를 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
山田氏には今度のセミナーの外部講師をお願いいたしております。
야마다 씨에게는 이번 세미나의 외부 강사를 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
モデル年収と実際の支払額との間にはしばしばギャップがある。
모델 수입과 실제 지불액과의 사이에는 종종 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
そのお店は誰にも真似ができないような個性のあるお店です。
그 가게는 누구도 흉내 내지 못할 듯한 개성 있는 가게입니다. - 韓国語翻訳例文
経理部第二経理課に在籍していた山之辺は昨年末に退職しました。
경리부 제2 경리과에 재적했던 야마노베는 지난해 말에 퇴직했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。
나의 대담 상대는 그 건에 대해 매우 열심인 정보통이었다. - 韓国語翻訳例文
恐れ入りますが、契約をキャンセル頂けます様御願い申し上げます。
죄송합니다만, 계약을 취소할 수 있도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼は去年あの大学を卒業したことを誇りに思っている。
그는 작년 그 대학을 졸업한 것을 자랑으로 여기고 있다. - 韓国語翻訳例文
昨年の今頃、あなたと一緒に過ごしたことを思い出しています。
저는, 작년 이맘때, 당신과 함께 보낸 것을 떠올리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が早く時差ぼけから脱出できるよう願っています。
저는, 그녀가 빨리 시차 적응을 할 수 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
すべてアダット、インドネシアの伝統的な法律に従って行われる。
모든 아닷, 인도네시아의 전통적인 법률에 따라 시행된다. - 韓国語翻訳例文
貴社の翻訳サービスはネイティブチェックも行って頂けるでしょうか。
귀사의 번역 서비스는 원어민 체크도 받을 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
近年、苦情処理は企業にとって極めて重要な課題となってきた。
최근, 불만 처리는 기업에 있어서 매우 중요한 과제가 되어왔다. - 韓国語翻訳例文
No.SJ027のCLPと出荷報告書を送って頂けます様、お願い致します。
No.SJ027의 CLP와 출하 보고서를 보내주시기를, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
お金がないのでバスで行きましたが、友達は新幹線で行きました。
저는 돈이 없어서 버스로 가지만, 친구는 신칸센으로 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは酔っ払うと直ぐに暴れますので要注意でお願いします。
야마다 씨는 술에 취하면 바로 난폭해지므로 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
本損失の件は原因と合わせて明確にさせて頂きたくお願い致します。
본 손실의 건은 원인과 함께 명확히 해주시길 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
いつか、山田さんのビジネスパートナーになりたいと考えています。
언젠가, 저는 야마다 씨의 사업 파트너가 되고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は年俸制で働いているので残業代とかは無いのです。
저는 연봉제로 일하고 있으므로 야근비는 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
もしお互いのビジネスに有益ならば、是非協力させて下さい。
만약 서로의 비즈니스에 유익하다면, 꼭 협력하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
5年以上の間、赤ちゃんの世話をずっとしてきた経験を持つ。
나는 5년 이상 동안, 아이를 쭉 돌봐온 경험을 가진다. - 韓国語翻訳例文
5年以上の間、赤ちゃんの世話をずっと行ってきた経験を持つ。
나는 5년 이상 동안, 아이를 쭉 돌봐온 경험을 가진다. - 韓国語翻訳例文
今週の金曜、彼女と昼食をとるときに、社内の特ダネが手に入るわ。
이번 주 금요일, 그녀와 점심을 먹을 때, 사내의 특종이 손에 들어와. - 韓国語翻訳例文
鈴木さんは数年前には銀行の副頭取で、その後代理店の社長でした。
스즈키 씨는 수년 전에는 은행의 부행장에, 그 후 대리점의 사장이었습니다. - 韓国語翻訳例文
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。
수정받고 싶은 항목이 있으므로, 다음 송부까지 수정 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
精神病質はよく子供時代のネグレクトに関係づけられる。
정신병질은 자주 어린 시절의 무시에 관계된다. - 韓国語翻訳例文
この資料は昨年作成されましたが、同じ問題が今も発生していますか。
이 자료는 작년 작성되었습니다만, 같은 문제가 지금도 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
やむをえない事情がある場合はその旨一筆添えて下さい。
부득이한 사정이 있는 경우는 그 취지를 한 줄 첨부해주세요. - 韓国語翻訳例文
誰も予想できない試合を四年後、私たちは見ることが出来るでしょう。
누구도 예상할 수 없는 시험을 4년 후, 우리는 볼 수 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今回ご案内した旅程で問題なければご承認の署名をお願いします。
이번에 안내한 여정으로 문제가 없으면 승인 서명을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
仕様書に不備が目立ちます。作り直しをお願いしたいのですが。
사양서에 미비함이 눈에 띕니다. 다시 작성을 부탁하고 싶습니다만. - 韓国語翻訳例文
送付したアジェンダについて不明点がないか、予め確認をお願い致します。
보낸 의제에 관해서 불명확한 사항이 없는지, 미리 확인을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私の考えですが、時間やお金を無駄にしないで勉強したほうがいいです。
제 생각이지만, 시간이나 돈을 낭비하지 않고 공부하는 것이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
返却の際、近くのガソリンスタンドで燃料を満タンにして、お返し下さい。
반환할 때, 가까운 주유소에서 연료를 채워서, 반환해주세요. - 韓国語翻訳例文
今週末、あなたが面白味のある議題を持っていることを願っています。
이번 주 말, 당신이 재미가 있는 의제를 가지고 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は日本有数のゼネラルマーチャンダイズストアに成長した。
저 회사는 일본 유수의 종합 소매점으로 성장했다. - 韓国語翻訳例文
1990 年代後半には多くの企業がゼロプレミアム債を発行した。
1990년대 후반에는 많은 기업이 제로 프리미엄부 채권을 발행했다. - 韓国語翻訳例文
近年、ソーシャルメディアを活用したターゲットマーケティングが拡大してきた。
최근, 소셜 미디어를 활용한 타깃 마케팅을 확대해왔다. - 韓国語翻訳例文
彼女は有名商品のプロダクトマネージャーに任命された。
그녀는 유명 상품의 제품 담당 책임자로 임명됐다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって、大学生活が実りあるものになることを願っています。
당신에게 있어서, 대학생활이 성과 있는 시간이 되길 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本案件について、ご配慮下さいますようお願い申し上げます。
본 안건에 관해서, 배려해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
アリは常に一集団で暮らしているので、超個体として知られている。
개미는 항상 한 집단으로 살고있기 때문에, 초개체로서 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
願い事をするときに左目を塗り、それがかなったら右目を塗るからです。
소원을 빌 때 왼쪽 눈을 칠하고, 그것이 이루어지면 오른쪽 눈을 칠하기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
今回の試作は弊社の問題を解決できるように願います。
이번 시작은 폐사의 문제를 해결할 수 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |