「核質」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 核質の意味・解説 > 核質に関連した韓国語例文


「核質」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 927



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 次へ>

製品の特徴に関する説明については、郵送したパンフレットをご確認下さい。

제품의 특징에 관한 설명에 관해서는, 우송한 팸플릿을 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

その商品の状況についてエリアリーダーもしくはチームリーダーに確認しなさい。

이 상품의 상태에 관해서 에리어 리더 혹은 팀 리더에게 확인을 받아오도록 하세요. - 韓国語翻訳例文

国外からの発注につきましては旧価格とさせて頂きますのでご了承お願い致します。

해외 발주에 관해서는 예전 가격으로 하므로 양해 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは今年度中にその技術を確立する為に継続して努力しています。

우리는 올해 중에 그 기술을 확립하기 위해 계속해서 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

資料について一度お目通しいただき、合意点など内容に間違いがないか確認いただけますでしょうか。

자료에 관해서 한 번 봐 주셔서, 합의점 등 내용에 틀린 점이 없는지 확인해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

セキュリティ関連については詳しくないので、社内の専任の者に確認いたします。

보안 관련에 관해서는 자세히 모르기 때문에, 사내 전임자에게 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

いくつかの原発に反対するグループは緊急時原発避難区域の拡大の必要性を主張し続けている。

몇몇의 원자력 발전에 반대하는 모임은 긴급시 원전 피난 구역 확대의 필요성을 계속 주장하고 있다. - 韓国語翻訳例文

ご依頼内容について検討しましたが、人員の確保とスケジュール面で折り合いがつきませんでしたので、今回はお断り致します。

의뢰 내용에 관해서 검토했습니다만, 인원 확보와 일정 면에서 타협이 안 되었으므로, 이번에는 거절하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

この子は人を押しのけて優位に立つことなどが苦手で、基本的にやさしい性格だ。

이 아이는 사람을 밀치고 우위에 서는 것 등이 서툰, 기본적으로 착한 성격이다. - 韓国語翻訳例文

株価が上がっていたので、深く考えず株を買ったが、高値つかみしてしまった。

주가가 오르고 있었기 때문에, 깊이 생각지 않고 주식을 샀는데, 높은 가격으로 사버렸다 - 韓国語翻訳例文

原稿の弊社について言及している箇所は公開前に一度確認させて下さい。

원고에서 폐사에 대해 언급하고 있는 부분은 공개 전에 한 번 확인시켜주세요. - 韓国語翻訳例文

ご要望には、奉仕と感謝の心を持ち、迅速にかつ正確にお応えしていきます。

요망에 대해서는, 봉사와 감사의 마음을 가지고, 신속하고 정확하게 대응해 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文

課長のリアクションを観察していれば、プレゼンが成功か失敗かはほぼ確実に判断できます。

과장의 반응을 관찰하고 있으면, 프레젠테이션이 성공인지 실패인지는 거의 확실하게 판단할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたほどの資格や経験があれば、理想の仕事を見つけるのは難しくないわ。

당신 만큼의 자격이나 경험이 있으면, 이상적인 일을 찾는 것은 어렵지 않아. - 韓国語翻訳例文

取引条件の内容について確認しましたが、この条件では合意できません。

거래조건의 내용에 관해서 확인했습니다만, 이 조건으로는 합의할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

出願しようとしているマークが商標登録要件を満たしているかもう一度確認しなさい。

출원하려고 하는 마크가 상표 등록 요건을 충족하고 있는지 다시 한번 확인하세요. - 韓国語翻訳例文

株価キャッシュフロー倍率を用いて海外の会社と比較する

주가 현금 흐름 배율을 사용하여 해외의 회사와 비교하다 - 韓国語翻訳例文

現在、我が社はA社との企業結合計画を進めています。

현재, 우리 회사는 A사와의 기업 결합 계획을 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

確実にそれらを事務所に設置できますが、私は一人で運べません。

확실히 그것들을 사무소에 설치할 수 있지만, 저는 론자서 옮길 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

物流革命はサービスの向上と顧客満足度の最大化に貢献してきた。

물류 혁명은 서비스의 향상과 고객 만족도 극대화에 기여해왔다. - 韓国語翻訳例文

生物のもっともめざましい特徴は正確な自己複製の能力である。

생물의 가장 놀라운 특징은 정확한 자기복제의 능력이다. - 韓国語翻訳例文

あなたに私達のやりたいことが明確に伝わっているかとても心配です。

저는 당신에게 우리가 하고 싶은 일이 명확히 전달되고 있는지 매우 걱정됩니다. - 韓国語翻訳例文

屋外での作業となりますので、各自、暑さ対策をお願い致します。

옥외에서의 작업이므로, 각자, 더위 대책을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

来期末までに、10パーセントのスタッフの削減を計画しております。

다음 기 말까지, 10%의 직원 삭감을 계획하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

解析手順を正確に伝えていなかったことを申し訳なく思います。

분석 절차를 정확히 알리지 않았던 것을 죄송하게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私には、この夏休みにインドネシアを訪問する計画があります。

저는, 이번 여름 방학에 인도네시아를 방문할 계획이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

各マネージャーによるリーダーシップの発揮が組織の効率を高める。

각 매니저에 의한 리더십 발휘가 조직의 효율을 높인다. - 韓国語翻訳例文

その男は精霊信仰者に対する軽蔑の色を隠さなかった。

그 남자는 정령 신앙자에 대한 경멸의 빛을 감추지 않았다. - 韓国語翻訳例文

今日は天気が非常に良いので、富士山が格別きれいに見えました。

오늘은 날씨가 굉장히 좋으므로, 후지산이 각별히 아름답게 보였습니다. - 韓国語翻訳例文

覚せい剤、大麻、児童ポルノは輸入してはならない貨物の例である。

각성제, 대마, 야동 포르노는 수입해서는 안되는 화물의 예이다. - 韓国語翻訳例文

卒論を書くために厚生経済学に関する勉強をしているところです。

저는 졸업 논문을 쓰기 위해 후생 경제학에 관한 공부를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は人種差別に反対するカリスマ的改革運動者だった。

그는 인종 차별에 반대하는 카리스마적 개혁 운동자였다. - 韓国語翻訳例文

経営者は従業員に明確な経営ビジョンを示す必要がある。

경영자는 종업원에게 명확한 경영 비전을 보일 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

サーキットブレーカーの発動はその当限で拡大するでしょう。

서킷브레이커의 발동은 그 당한으로 확대할 것입니다. - 韓国語翻訳例文

彼はマッサージ法をアメリカで学び、独自の治療法を確立した。

그는 마사지법을 미국에서 배우고 독자적인 치료법을 확립했다. - 韓国語翻訳例文

組み立て作業だけ外国で行えば、高い関税の問題も解決しますか?

조립 작업만 외국에서 하면, 높은 관세 문제도 해결됩니까? - 韓国語翻訳例文

契約を拡張するためには何が必要か私達に教えて下さい。

계약을 확장하기 위해서는 무엇이 필요한지 우리에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

次のアプリがインストールされていることを確認してください。

다음의 어플이 설치되어 있는 것을 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたに英語で正確に伝えられなかったことを後悔しています。

저는 당신에게 영어로 정확하게 전할 수 없던 것을 후회하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

7月納品分のお支払いがまだとなっております。至急ご確認ください。

7월 납품분 지불이 아직 되지 않았습니다. 급히 확인해주십시오. - 韓国語翻訳例文

期日を過ぎても入金が確認できず、大変困惑しております。

기일이 지나도 입금이 확인되지 않아, 매우 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文

この度は格別なご配慮を頂きましてありがとうございます。

이번에는 각별한 배려를 해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

彼は私たちの上司の前で自分の怒りを偽り隠さなければならなかった。

그는 우리의 상사 앞에서 자신의 분노를 속이고 숨겨야했다. - 韓国語翻訳例文

彼は今休暇中なのでその件を彼に後日確認します。

그는 지금 휴가 중이므로 저는 그 건을 그에게 며칠 후에 확인합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはこのテーマをじっくり思慮深く考える必要があります。

우리는 이 테마를 곰곰이 사려 깊게 생각할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの仕事は確実に乗客が安全な状態であるようにすることだ。

우리의 일은 확실히 승객이 안전한 상태에 있게 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

ますます各方面でのご活躍の場が広がり、非常に嬉しく思います。

점점 각 방면에서 활약의 장이 넓어져, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

今回送付したお見積もり価格には、送料も含まれております。

이번에 보낸 견적가격에는, 배송료도 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は穏やかな性格だから清潔にしていれば女性に好かれると思います。

그는 온화한 성격이므로 청결하게 하고 있으면 여성들의 호감을 살 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私達はその事について他のメンバーを交えてより深く議論する必要があります。

우리는 그 일에 대해 다른 멤버를 끼고 더 깊게 의논할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS