意味 | 例文 |
「栓ぎり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7523件
彼は動物性食品の入っていない料理を選んだ。
그는 동물성 식품이 들어 있지 않은 요리를 선택했다. - 韓国語翻訳例文
その申請は税関により認可されました。
그 신청은 세관에서 인가되었습니다. - 韓国語翻訳例文
その選手はディフェンスにフェイントをかけるつもりだ。
그 선수는 수비에 페인트를 걸것이다. - 韓国語翻訳例文
それを自分ではちゃんと説明したつもりでした。
그것을 스스로는 제대로 설명한 셈이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の親しい友人は、中年の男性ばかりです。
제 친한 친구는, 중년 남성뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
大阪行きの新幹線乗り場は何処ですか?
오사카행의 신칸센 승강장은 어디입니까? - 韓国語翻訳例文
わくわくした気持ちで新幹線に乗ります。
설레는 마음으로 신칸센을 탑니다. - 韓国語翻訳例文
自分の将来設計について、一晩寝てじっくり考えた。
나는, 자신의 장래 설계에 관해서, 하룻밤 자고 곰곰이 생각했다. - 韓国語翻訳例文
新幹線のチケットをあなたに送るつもりです。
저는 신칸센 티켓을 당신에게 보낼 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
日照り続きで、我々は人工降雨専門家に助けを求めた。
가뭄이 계속되어, 우리는 인공 강우 전문가에게 도움을 요청했다. - 韓国語翻訳例文
50音順の索引のついた製品カタログはありますか。
50음 순의 색인이 붙은 제품 카탈로그는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
森林農業法は土地の生産力を引き上げるだろう。
산림 농업법은 토지의 생산력을 끌어올릴 것이다. - 韓国語翻訳例文
野球場から割れんばかりの声援が聞こえてきた。
야구장에서 떠나갈 듯한 성원이 들렸다. - 韓国語翻訳例文
彼は介護の専門家への需要の高まりに言及した。
그는 간호 전문가 수요의 고조에 대해 언급했다. - 韓国語翻訳例文
セルフマネジメントをきちんと行えるようになりたいです。
셀프 매니지먼트를 제대로 할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
2人の女性がおしゃべりを楽しんでいる。
두 명의 여자가 대화를 즐기고 있다. - 韓国語翻訳例文
先週の日曜日、私達はパンの代わりにご飯を食べた。
지난주 일요일, 우리는 빵 대신에 밥을 먹었다. - 韓国語翻訳例文
短期間の滞在ですが、精一杯頑張ります。
단기간의 체류이지만, 성심껏 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社製品の品質の高さには満足しております。
귀사 제품의 높은 품질에는 만족하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その権利は領域内ですでに宣言されている。
그 권리는 영역안에서 이미 선언되어 있다. - 韓国語翻訳例文
申請期限が切れるまで残り10日間だ。
신청 기한이 끝날 때까지 10일이 남아 있다. - 韓国語翻訳例文
この部品の製品単価はいくらになりますか?
이 부품의 제품 단가는 얼마입니까? - 韓国語翻訳例文
日本では高校生の時に漢文の授業があります。
일본에서는 고등학생 때 한문 수업이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
突然、私の近くにいた女性が座り込んだ。
갑자기, 내 옆에 있던 여자가 주저앉았다. - 韓国語翻訳例文
先週の水曜日何時間授業がありましたか。
당신은 지난주 수요일에 몇 시간 수업이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
4月第2金曜日に本社で決算説明会があります。
4월 둘째 주 금요일에 본사에서 결산 설명회가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
試験結果で出たVcが分析により再び発見される。
시험 결과에서 나온 Vc가 분석에 의해 다시 발견되다. - 韓国語翻訳例文
戦争が終わり、軍隊の動員が解かれた。
전쟁이 끝나고 군대 동원이 풀렸다. - 韓国語翻訳例文
彼らは植物品種育成に取り組んでいる。
그들은 식물 품종 육성에 전념하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女はオリンピックに出たことのあるカーリング選手だ。
그녀는 올림픽에 나온 컬링 선수이다. - 韓国語翻訳例文
分離後、接点の間は最低4mmあけるべきです
분리 후, 접점의 사이는 최저 4mm 비워야합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の誠実さにより、プロポーズを真剣に考えた。
그의 성실함으로, 프로포즈를 진지하게 생각했다. - 韓国語翻訳例文
彼は新聞立ち売り人として働いて生計を立てている。
그는 신문 가두 판매인으로 일해서 생계를 꾸리고 있다. - 韓国語翻訳例文
時間通りにあなたにメッセージを遅れなくてごめんなさい。
시간대로 당신에게 메시지를 보내지 못해 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
あいにく、明日の午前10 時に予定されていたあなたとの面接は、予定を変更しなければなりません。
공교롭게도, 내일 오전 10시에 예정되어 있던 당신과의 면접은, 예정을 변경해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
今回は私がその会議に出席出来ない事で皆さんに迷惑を掛け申し訳ありません。
이번에는 제가 그 회의에 출석할 수 없어서 여러분에게 폐를 끼쳐 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
何かしらの手違いかとは存じますが、先日発注した商品がまだ届いておりません。
뭔가 착오라고 생각합니다만, 요전 발주한 상품이 아직 도착하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客さまへの直接販売は行っていません。
폐사는 법인 전용 서비스이며, 일반 고객에게 직접판매는 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
貸主様より先月分の賃料の入金が確認できていないとの連絡がありました。
대주에게서 지난달 분 임대료 입금이 확인되지 않았다는 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、より大きな立法団体が会期に入っていないとき、その全権を握り、活動する社会主義国家の常設行政委員会のメンバーに選出された。
그는, 더욱 큰 입법단체가 회기에 들어가있지 않을 때에, 그 전권을 잡고 , 활동하는 사회주의국가의 상설행정위원회 회원으로 선출되었다. - 韓国語翻訳例文
貴社製品に乗り換えることで具体的にどのようなメリットがありますか。
귀사 제품으로 바꾸는 것으로 구체적으로 어떤 장점이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ひとえに私の配慮が足りなかったと、自責の念にかられております。
전적으로 저의 배려가 부족했다고, 자책하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
より良い製品とサービスの提供に努力を行って参ります。
더욱 좋은 제품과 서비스 제공을 위해 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この近くにイタリアンのお店はありますか?
이 근처에 이탈리안 레스토랑이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
クリスマスのプレゼントを買う季節になりました。
크리스마스 선물을 살 계절이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
リボンは下図の指示位置に正確に取り付ける。
리본은 아래 그림의 지시 위치에 정확히 단다. - 韓国語翻訳例文
この近くにイタリアンのお店はありますか?
이 근처에 이탈리아의 가게는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
資料請求のご連絡ありがとうございます。
자료 청구의 연락 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
ご依頼頂いていた、製品の画像資料をお送りします。
의뢰하신, 제품의 화상 자료를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
これから、この製品がより多く売れるよう努力します。
저는 앞으로, 이 제품이 더 많이 팔리도록 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |