「枝堰」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 枝堰の意味・解説 > 枝堰に関連した韓国語例文


「枝堰」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 47



円積問題

원적문제 - 韓国語翻訳例文

映画館もう満席だ。

영화관 이미 만석이다. - 韓国語翻訳例文

開発実績を教えてください。

개발 실적을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

私の叱責に耐えてください。

저의 질책을 견디세요. - 韓国語翻訳例文

彼女は血液透析患者だ。

그녀는 혈액 투석 환자이다. - 韓国語翻訳例文

今月は営業成績が好調だったので、業績給がアップするだろう。

이달은 영업 성적이 호조였기 때문에, 실적급이 올라갈 것이다. - 韓国語翻訳例文

今までかかった積算費や設計料を教えてください。

지금까지 든 적산비나 설계료를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

ご同席された三瓶様にもどうぞよろしくお伝えください。

동석하신 산페이 님에게도 안부 전해주세요. - 韓国語翻訳例文

あんな席はもうないと思えるぐらい近くて幸せだった。

저런 자리는 이제 없다고 생각될 만큼 가까워서 행복했다. - 韓国語翻訳例文

私にあなたの実績を教えてください。

저에게 당신의 실적을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

親は子供に責任感を徐々に教え込むべきだ。

부모는 아이에게 책임감을 서서히 충분하게 가르쳐야 한다. - 韓国語翻訳例文

過去の販売実績について、お教えいただけると幸いです。

과거 판매 실적에 대해서, 알려주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

今までかかった積算費や設計料を教えてください。

지금까지의 총합계와 설계비용을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

せっかく行ったのに、見たい映画が満席だった。

모처럼 갔는데, 보고 싶은 영화가 만석이었다. - 韓国語翻訳例文

営業ミーティングに出席できそうか知らせてください。

영업 회의에 출석할 수 있는지 알려주십시오. - 韓国語翻訳例文

あなたが席に戻ったら私に声をかけてください。

당신이 자리에 돌아오면 저에게 말을 걸어주세요. - 韓国語翻訳例文

指定された座席エリアでは、飲食禁止だった。

인정된 좌석영역에서는 음식물 섭취 금지였다. - 韓国語翻訳例文

前回行った時は本当にありえないくらい良い席だった。

저번에 갔을 때는 정말 말도 안 될 만큼 좋은 자리였다. - 韓国語翻訳例文

出席者は3名とお伝えしましたが、2名に変更させていただきます。

참석자는 3명으로 전했습니다만, 2명으로 변경하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

今回の会議には是非出席させていただきたいと考えています。

저는 이번 회의에는 꼭 출석하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

各自発表用資料を用意の上ご出席下さい。

각자 발표용 자료를 준비한 후에 참석 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

お打ち合わせにはエンジニアの鼻山も同席させて頂きます。

회의에는 엔지니어 하나야마도 동석합니다. - 韓国語翻訳例文

友達の親戚の家で花火を見ました。

저는 친구의 친척 집에서 불꽃놀이를 보았습니다. - 韓国語翻訳例文

我々は大豆アレルゲンのエピトープ解析を行った。

우리는 대두 알레르겐의 항원 부위 해석을 실시했다. - 韓国語翻訳例文

コスト分析の基本的な考え方は、最小のコストで最大の利益を上げることだ。

비용 분석의 기초적인 생각은 최소의 비용으로 최대의 이익을 올리는 것이다. - 韓国語翻訳例文

密会の時、オバマ大統領は中国の胡錦濤国家主席に北を支配するべきだと訴えた。

밀회 때, 오바마 대통령은 중국의 후진타오 국가 주석에게 북쪽을 지배해야 한다고 호소했다. - 韓国語翻訳例文

7月分の出席シートの締め切りを教えて頂けないでしょうか?

7월 분의 출석 시트의 마감을 알려주지 않으실래요? - 韓国語翻訳例文

株式会社佐々木紡績の営業二課の秘書の前田と申します。

주식회사 사사키 방적 영업 2과 비서인 마에다라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

宴会を催したく存じますので、万障お繰り合わせの上ご出席下さい。

연회를 개최하고 싶으므로, 제만사하시고 출석해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

今のところ英語のテストの成績については、彼はクラスの中でトップだ。

현재 영어의 시험 성적에 대해서는, 그는 반에서 가장 잘한다. - 韓国語翻訳例文

私の営業成績は社内で上位10%に入る良いものだった。

내 영업성적은 사내에서 상위 10%에 들어가는 좋은 것이었다. - 韓国語翻訳例文

4月の講演会への出席者の名簿を作成しておいてください。

4월 강연회 출석자 명부를 작성해 두세요. - 韓国語翻訳例文

万障お繰り合わせの上、ご出席いただきますようお願いいたします。

만사 제쳐놓고 출석해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

マネージャーのエモーショナルリーダーシップはお店の業績に大きな影響を与える。

매니저의 감정적 리더십은 가게의 실적에 큰 영향을 준다. - 韓国語翻訳例文

エンドロールで「終」が出るまで、誰一人席を立つものはいなかった。

앤드롤에서 "끝"이 나올 때까지 누구 하나 자리를 뜨는 사람이 없었다. - 韓国語翻訳例文

私たちは、コストテーブルを分析することで、無駄な出費を抑えることに成功した。

우리는 코스트 테이블을 분석함으로써 낭비가 되는 지출을 억제하는 데 성공했다. - 韓国語翻訳例文

皆一人一人違うけれど、年代、職業、国籍、思想、全てを越えて人と人が一つにつながっている。

모두 한 사람 한 사람 다르지만, 연대, 직업, 국적, 사상, 모든 것을 넘어서서 사람과 사람이 하나로 이어져 있다. - 韓国語翻訳例文

そのコンサルタントは、SWOT分析を使って、われわれの会社の戦略代替案を策定してくれた。

그 컨설턴트는, SWOT분석을 사용해, 우리 회사의 전략 대책안을 책정해주었다. - 韓国語翻訳例文

飛行機が満席で予約できない状況のため、会は延期として下さるようお願いいたします。

비행기가 만석으로 예약이 안 되는 상황이므로, 모임을 연기해 주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

5月の第二週は、ボストンに出張しているため、そのミーティングは欠席せざるを得ません。

5월의 둘째 주는, 보스턴에 출장하고 있으므로, 그 회의는 결석할 수밖에 없습니다. - 韓国語翻訳例文

トルネードチャートは、しばしば企業で売上高や固定費、その他変数が相互的に与える影響を示し分析するために利用される。

토네이도 차트는 종종 기업으로 매출과 고정비, 기타 변수가 상호적으로 미치는 영향을 나타내는 분석하는 데 이용된다. - 韓国語翻訳例文

下級市場アナリストは、一般的な市場分析の仕事に加え、上級アナリストの顧客へのプレゼン準備を手伝うよう求められます。

하급 시장 분석가는, 일반적인 시장 분석 업무뿐 아니라, 상급 분석가들의 고객을 위한 발표 준비를 돕는 것이 요구됩니다. - 韓国語翻訳例文

皆一人一人違うけれど、年代、職業、国籍、思想、の全てを越えて人と人が一つにつながっている。

모두 한 사람 한 사람 다르지만, 연대, 직업, 국적, 사상, 의 모든 것을 넘어서서 사람과 사람이 하나로 이어져 있다. - 韓国語翻訳例文

逆ウォッチ曲線とは、チャート分析手法で、左回り、反時計回りの曲線を描くことから名付けられた。

역 워치 곡선이란, 차트 분석 방법으로, 왼쪽, 반 시계 방향의 곡선을 그리는 것으로부터 이름 붙여졌다. - 韓国語翻訳例文

Holman Healthは栄養補助食品業界の巨大企業で、最高経営責任者であるBud Rollinsを交代させようとしているが、Bud Rollinsは機会があるたびに、彼と同社取締役会があらゆる点で合意できるようには思えないと公言していた。

Holman Health는 영양 보조 식품 업계의 거대 기업으로, 최고 경영 책임자인 Bud Rollins를 교체하려 하고 있지만, Bud Rollins는 기회가 있을 때마다, 그와 같은 회사 이사회가 모든 점에서 합의할 수 있다고 생각할 수 없다고 공언했다. - 韓国語翻訳例文

我が社の取締役は経営判断の原則に違反して経営判断を行い、会社に損害が発生したため、会社に対して損害賠償責任を負うことになった。

우리 회사의 이사는 경영 판단 원칙에 위반하여 경영 판단을 행하고 회사에 손해가 발생했기 때문에, 회사에 대해서 손해 배상 책임을 지게 되었다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS