意味 | 例文 |
「板紙」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3818件
一枚の紙にたった10項目が書かれているだけのノンネームシートも少なくない。
한장의 종이에 단 10항목이 쓰여진 이름이없는 시트도 적지는 않다. - 韓国語翻訳例文
お客様が特に、弊社のシルク布地に興味をお持ちだということがわかりました。
고객님은 특히, 폐사의 실크 천에 관심이 있으시다는 것을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
来年度に向けてのセールスミーティングが開催され、各店舗の責任者が集まった。
내년도를 위한 세일즈 미팅이 개최되어 각 점포의 책임자가 모였다. - 韓国語翻訳例文
彼は一度に複数の依頼をされると、ミスが目立ち、感情的になることがあった。
그는 한 번에 여러 의뢰를 받으면, 실수가 두드러져, 감정적으로 될 수도 있었다. - 韓国語翻訳例文
ユーザーの皆様が100パーセント満足していただけることが、運営チームとしての目的です。
사용자 여러분이 100% 만족해하시는 것이, 운영팀으로서의 목적입니다. - 韓国語翻訳例文
ミッションを終えて、ガリレオ探査機は木星の大気圏へ向けて突入した。
임무를 마치고, 갈릴레요 탐사선은 목성의 대기권을 향하여 돌입했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はやることリストを書いた紙を壁に画びょうで留めた。
그녀 할 일 목록을 쓴 종이를 벽에 압정으로 박았다. - 韓国語翻訳例文
支払額の割引を受けるために国民年金の前納制度を利用した。
지불액의 할인을 받기 위해서 국민 연금의 예납 제도를 이용했다. - 韓国語翻訳例文
この製造方法のネジはコストが掛かるので、御社の見積もりが高いという訳ではありません。
이 제조 방법의 나사는 비용이 드므로, 귀사의 견적이 비싼 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの綺麗なウエディングドレス姿を見る日を心待ちにしています。
저는 당신의 아름다운 웨딩드레스를 입은 모습을 볼 날을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
度重なるトップミーティングの末、二社はついに合併を決めた。
거듭되는 정상 회의 끝에 두 회사가 마침내 합병을 결정했다. - 韓国語翻訳例文
全国的に栽培量が非常に少ない希少な酒米「愛山」で醸した純米大吟醸酒で、ゆたかな香りとコクのある旨みのお酒です。
전국적으로 재배량이 매우 적은 희소한 술쌀 「아이잔」으로 빚은 준마이다이 긴죠로, 풍부한 향과 감칠맛 있는 술입니다. - 韓国語翻訳例文
私は、製図鉛筆や紙、フィルム、カメラ、画帳などいろいろもっています。
나는 제도 연필이나 종이, 필름, 카메라, 화첩 등 여러가지 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
最高機密に関する情報ですので絶対に口外しないで下さい。
최고 기밀에 관한 정보이므로 절대로 발설하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
これらの問題を改善するためには、私たちの生活習慣を見直すことが大事だと思う。
이 문제들을 개선하기 위해서는, 우리 생활 습관을 다시 보는 것이 중요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
当社としましても今後の見通しが立てられないため、至急ご入金いただけますでしょうか。
당사로서도 앞으로의 전망을 세울 수 없으므로, 시급히 입금 받을 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
私が見知らぬ少女に声をかけたところ、彼女はすごく驚いているようだった。
내가 낯선 소녀에게 말을 걸었을 때, 그녀는 매우 놀란 것 같았다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、波のプールや流れるプールやスライダーで遊びました。
우리는, 파도 풀이나 흐르는 풀장이나 미끄럼틀에서 놀았습니다. - 韓国語翻訳例文
品と優雅さに欠ける彼の性格に、私たちは皆うんざりした。
품위와 우아함이 없는 그의 성격에, 우리는 모두 진절머리가 났다. - 韓国語翻訳例文
どうしたら私はこの映画をたくさんの人に観てもらえるのか。
어떻게 하면 나는 이 영화를 많은 사람에게 보여줄 수 있을까? - 韓国語翻訳例文
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには毎日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。
고등학교에 입학하고 낚시를 배워, 여름방학에는 매일 친구와, 아침부터 저녁까지 낚시하며 지냈습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが商品を注文したらあなたは見積もり書を送付してくださいますか?
우리가 상품을 주문하면 당신은 견적서를 보내주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ホームページで見たときの色と、実際の商品の色が少し違っているようです。
홈페이지에서 봤을 때의 색과, 실제 상품의 색이 조금 다른 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
初めて海外旅行に行くとき、あなたはどこを訪れてみたいですか。そして友達にどこに行ってもらいたいですか?
처음 해외여행을 갈 때, 당신은 어디를 방문하고 싶습니까? 그리고 친구들은 어디를 갔으면 좋겠습니까? - 韓国語翻訳例文
郵船会社から、明後日福岡港に到着すると連絡がありました。
우편 선박 회사에서, 내일모레 후쿠오카 항에 도착한다고 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの新商品の開発に役立つような情報が見つけられますように。
당신의 신상품 개발에 도움이 될만한 정보를 찾을 수 있기를. - 韓国語翻訳例文
ライオンはえさを求め、狩りができるようになったら大人と認められる。
사자는 먹이를 찾고, 사냥을 할 수 있게 되면 어른으로 인정된다. - 韓国語翻訳例文
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
20대가 되자, 록보다 클럽 음악을 좋아하게 돼버렸다. - 韓国語翻訳例文
彼女は好奇心旺盛で何にでも興味を持ってやりたがります。
그녀는 호기심이 왕성해서 무엇이든지 흥미를 느끼고 싶어합니다. - 韓国語翻訳例文
土地開発を拒絶する多くの人々が、公民館に集結した。
토지 개발을 거절하는 많은 사람들이 마을 회관에 집결했다. - 韓国語翻訳例文
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
20대가 되자, 록보다 클럽 음악을 더 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
合わせたものを、粒状性が見られなくなるまでゆっくり混ぜる。
합친 것을 입자성이 보이지 않을 때까지 천천히 섞는다. - 韓国語翻訳例文
彼女は純文学しか読まず、文学趣味を気取った女性である。
그녀는 순수문학밖에 읽지 않고, 문학 취미를 잘난 체하는 여성이다. - 韓国語翻訳例文
温泉でゆで卵を食べると寿命が10年延びると言われてる。
온천에서 삶은 달걀을 먹으면 수명이 10년 길어진다고 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は周りを注意深く見ながらゆっくりと車を走らせた。
그녀는 주위를 주의 깊게 살펴보면서, 천천히 차를 몰았다. - 韓国語翻訳例文
日本の駅の名前は漢字よりも英語を見た方が読めると思う。
일본의 역 이름은 한자보다도 영어를 보는 편이 읽을 수 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼がMTVのリアリティー番組に主演した有名なスケートボーダーだよ!
그가 MTV의 리얼리티 프로그램에서 주연한 유명한 스케이트 보더이야! - 韓国語翻訳例文
彼女たちにとって今回が初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。
그녀들에게 있어서 이번이 첫 지상파 텔레비전 프로에서의 공연이다. - 韓国語翻訳例文
私の三つ目の夢は、海外旅行に行って、世界の様々な風景を見ることです。
저의 세 번째 꿈은, 해외여행에 가서, 세계의 다양한 풍경을 보는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの研究に非常に興味がありますので、それについて少し説明していただけませんか?
당신의 연구에 매우 관심이 있으므로, 그것에 관해서 조금 설명해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この法律は複婚の人たちの外国からの移民を禁止している。
이 법은 이중 결혼을 한 사람들의 외국으로부터의 이민을 금지하고 있다. - 韓国語翻訳例文
山田氏は今度のセミナーで外部講師として講演いただく予定です。
야마다 씨는 이번 세미나에서 외부 강사로서 강연해주실 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は、旅行に読書、映画やビデオ鑑賞です。
저의 취미는, 여행, 독서, 영화나 비디오 감상입니다. - 韓国語翻訳例文
私、株式会社村上汽船の調査部の佐々木と申します。
저, 주식회사 무라카미 기선의 조사부 사사키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
小文字のゼータは数学で関数を意味する。
소문자의 제타는 수학에서 함수를 의마한다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は映画鑑賞と読書です。
내 취미는 영화감상과 독서입니다. - 韓国語翻訳例文
はじめに、簡単な概要をまずお見せします。
먼저, 간단한 예술의 개요를 먼저 보여 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は映画鑑賞と読書です。
제 취미는 영화 감상과 독서입니다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味はバスケットボールをすることと映画鑑賞です。
제 취미는 농구를 하는 것과 영화관람입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は毎週私に手紙を書きます。
그녀는 매주 저에게 편지를 씁니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |