意味 | 例文 |
「未抜去歯根」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 776件
次回のコンサートが楽しみでしかたがない。
다음번 콘서트가 기대된다. - 韓国語翻訳例文
安全要件に従わない身の回り品や機内持ち込み荷物は没収されることがあります。
안전 요구 사항에 따르지 않는 분의 개인용품 및 기내 반입 수화물은 몰수될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私にこれらの証書を全部見せて下さい。
제게 이 증서들을 전부 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
このミシンの製作は、何人で製作していますか?
이 재봉틀 제작은, 몇 명이서 제작하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この文章の意味を私に教えて下さい。
이 문장의 의미를 제게 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
学校や団体でのお申し込みについては別途ご連絡下さい。
학교나 단체에서의 신청에 관해서는 별도로 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
一部のユーザーは、新しい広告キャンペーンがお気に召さなかったみたいです。
일부 사용자는, 새 광고 캠페인이 마음에 들지 않는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのお土産屋でこの国の民芸をたくさん買った。
우리는 그 선물 가게에서 이 나라의 민속 공예품을 많이 샀다. - 韓国語翻訳例文
高速処理CPUボードを使用してみたいが、開発には費用がかけられない、組込みマイコンで高度な計算をさせてみたい、簡単にマイコンを動かしてみたい、スペースに余裕が無くて、そんなニーズにお応えする高性能小型組込みボードを開発しました。
고속 처리 CPU 보드를 사용해보고 싶지만, 개발에는 비용이 들지 않는, 임베디드 마이크로컴퓨터로 고도의 계산을 하고 싶고, 간단하게 마이크로컴퓨터를 하고 싶고, 공간에 여유가 없는, 그런 요구에 응할 수 있는 고성능 소형 임베디드 보드를 개발했습니다. - 韓国語翻訳例文
現在も参加申し込みは受け付けていますか。
현재도 참가 신청을 받고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
優しい子はみんなと仲良くできるのよ。
착한 아이는 모두와 사이좋게 지낼 수 있어. - 韓国語翻訳例文
今回の確認作業の正式な見積もりをください。
이번의 확인 작업의 정식 견적을 주세요. - 韓国語翻訳例文
私のおじいさんとおばあさんは今でも宮古島に住んでいます。
우리 할아버지와 할머니는 지금도 미야코지마에 살고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
皆さん困ってるので並びなおしてほしいです。
여러분 곤란해 하고 있으니 다시 줄을 서 주시면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みは最高の時間を過ごせた。
나는 이번 여름은 최고의 시간을 보낼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
ニシギンボ属の魚のようにうろこのない魚はつかみにくい。
베도라치 물고기처럼 비늘 없는 생선은 잡기 어렵다. - 韓国語翻訳例文
これらの積み重ねで英語は上達出来ると信じる。
이것들이 쌓여서 영어가 는다고 나는 믿는다. - 韓国語翻訳例文
人材育成のための講習会に参加したく、下記の要領で申し込みします。
인재육성을 위한 강습회에 참가하고 싶어, 아래의 요령으로 신청하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では法律で20歳未満の方にはお酒を売ることは禁止されています。
일본에서는 법률로 20세 미만인 분에게는 술을 파는 것이 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このようなセミナーに参加させてもらえることに感謝する。
나는 이러한 세미나에 참석할 수 있게 해 주신 것에 감사한다. - 韓国語翻訳例文
投票の際には、アンバサダーとして選出された皆さんに対して、以下のようなコメントが寄せられました。
투표 때는, 대사로 선출된 여러분에 대해, 다음과 같은 의견이 전해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
今年は展示会への参加は見送ることとなりました。
올해는 전시회 참가는 보류하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
今週末までに規定の登録カードの申し込みを済ませてください。
이번 주말까지 규정의 등록 카드 신청을 마쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
25年くらい前、高校生の夏休みに、ホームスティを体験させてもらいました。
25년 정도 전에, 고등학교 여름 방학에, 홈스테이를 체험했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは皆さんにこれを使ってもらいたい。
저희는 여러분이 이것을 써 주셨으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
埋込型人工心臓がわが国でも発売された。
매립형 인공 심장이 우리 나라에서도 발매되었다. - 韓国語翻訳例文
その丘の上からたくさんの星を見ることができる。
그 언덕 위에서 많은 별을 볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
そこには面白いお土産屋もたくさんあります。
그곳에는 재미있는 선물도 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
皆さんは既に多くのことを知っている。
여러분은 이미 많은 것을 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
スミスさんは長い間この会社で働いている。
스미스 씨는 오랫동안 이 회사에서 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その店でたくさんのタイプのシャツ買うことができます。
당신은 그 가게에서 많은 타입의 셔츠를 살 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
皆さんに教えなければならないことがあります。
저는 여러분에게 가르쳐야 할 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
スミスさんは、長い間この会社で働いている。
스미스 씨는 오래 이 회사에서 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
このクッキーは私から貴方のお母さんへのお土産です。
이 쿠키는 제가 당신의 어머니에게 보내는 선물입니다. - 韓国語翻訳例文
スミスさんは長い間この会社で働いている。
스미스 씨는 오랫동안 회사에서 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私はゴミ箱から一冊の本を見つけました。
나는 쓰레기통에서 한 권의 책을 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みの最後のイベントはとても楽しかったです。
올해 여름 휴가의 마지막 이벤트는 매우 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは日本国内のみサービスを提供します。
우리는 일본 국내에서만 서비스를 제공합니다. - 韓国語翻訳例文
このように大阪にはたくさんの魅力があるので、是非行って欲しい。
이렇게 오사카에는 많은 매력이 있으니까, 꼭 갔으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
日本へ旅行に行ってお土産をたくさん買いました。
일본으로 여행을 가서 선물을 많이 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
私が昨日助けた少年はスミスさんの息子です。
제가 어제 도와준 소년은 스미스 씨의 아들입니다. - 韓国語翻訳例文
6月のある日、彼女はスミスさんと結婚した。
6월 어느 날, 그녀는 스미스 씨와 결혼했다. - 韓国語翻訳例文
皆さんが無事にフィリピンに帰国したことを嬉しく思います。
저는 여러분이 무사히 필리핀에 귀국한 것을 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
今回彼女は空港の移民局の事務官に沢山質問された。
이번에 그녀는 공항의 이민국 사무관에게 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文
このテーマは参加者全員にとって親しみのあるものだと思われます。
이 주제는 참가자 전원에게 친밀감이 있는 것으로 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
홋카이도 관광에서 매력을 느낀 점, 개선점에 대해서 말씀해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
홋카이도 관광에서 매력을 느낀 점・개선했으면 하는 점을 답해주세요. - 韓国語翻訳例文
私にそこへ行く道順を教えてください。
제게 그곳으로 가는 순서를 가르쳐 주십시오. - 韓国語翻訳例文
今すぐこの手紙を投函してください。
지금 당장 이 편지를 투함해 주세요. - 韓国語翻訳例文
この映画を見て、命の大切さを感じました。
저는 이 영화를 보고, 생명의 소중함을 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |