意味 | 例文 |
「木裏」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7911件
お休み中にもかかわらずお返事いただきありがとうございます。
휴가 중임에도 불구하고 답장을 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は明らかに我々よりも高い級に属していると思っているようだ。
그는 분명히 우리보다 높은 급에 속한다고 생각하고 있는 듯하다. - 韓国語翻訳例文
英語を上手く使うことができないので、もし失礼があったら許してください。
영어를 잘 사용하지 못하기 때문에, 만약 실례가 있다면 용서해 주세요. - 韓国語翻訳例文
自然光を上手く利用することでエネルギー消費を減らすことができます。
자연광을 잘 이용함으로써 에너지 소비를 줄일 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の授業が終わったら、君に彼女が何を聞いてくるか言うよ。
그녀의 수업이 끝나면, 너에게 그녀가 무엇을 물어볼지 말할게. - 韓国語翻訳例文
彼はけんか好きの小男だから近づくな、と私の友人はみな言う。
그는 싸움을 좋아하는 소년이니까 접근하지마、 라고 내 친구들 모두 말한다. - 韓国語翻訳例文
メールの件名に「重要」と書かれていたから優先すべきとは限りません。
메일 제목에 ‘중요’라고 적혀 있었기 때문에 우선해야 한다고는 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の希望を叶えられないかもしれませんが要望を聞かせてください。
그의 희망을 이루지 못할지도 모르겠지만 요망을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
自然光を上手く利用することでエネルギー消費を減らすことができます。
자연광을 잘 이용해서 에너지 소비를 줄일 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはどうしたらその言語を上達することができますか?
우리는 어떻게 하면 그 언어가 늘 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私達は彼らと優先的にその交渉を進めることが出来ます。
우리는 그들과 우선적으로 그 협상을 진행할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の気難しさを個人的なこととして受け取らないようにした。
그녀의 신경질적임을 개인적인 일로서 받아들이지 않으려 했다. - 韓国語翻訳例文
彼らは夏休みやクリスマスにまとまった有給休暇を取れます。
그들은 여름 방학이나 크리스마스에 쌓인 유급 휴가를 가질 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
永年勤続の褒美としてトムは2週間のリフレッシュ休暇を与えられた。
장기 근속의 포상으로 톰은 2주의 리프레쉬 휴가를 받았다. - 韓国語翻訳例文
こんな条件では、雨乞い師でも雨を降らせることはできないだろう。
이런 조건에서는 기우사라도 비를 내릴 수는 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
我々の協会組織が改変されるにはいくらか時間がかかるだろう。
우리 협회 조직이 개편되려면 얼마든 시간이 걸릴 것이다. - 韓国語翻訳例文
私の会社は、年休が少ないどころか、有休さえとらせてくれない。
우리 회사는, 연휴가 적을 뿐만 아니라, 유급휴가도 주지 않는다. - 韓国語翻訳例文
あなたがいなければ花子は学校が好きにならなかったでしょう。
당신이 없었으면 하나코는 학교를 좋아하게 되지 않았겠지요. - 韓国語翻訳例文
彼の部屋には大量の雑誌がまきの束のように積み上げられていた。
그의 방에는 대량의 잡지가 장작 다발처럼 쌓여 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は、この謎めいた発言の真相を彼女から引き出そうとした。
그는, 이 수수께끼 같은 발언의 진상을 그녀에게서 밝히려했다. - 韓国語翻訳例文
彼は規則正しい生活を送りながら英語の勉強をしているようです。
그는 규칙적인 생활을 보내면서 영어 공부를 하는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
返金額から返金手数料を差し引いた上でお振込みします。
환불액에서 환불 수수료를 뺀 후에 송금하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
健康診断の結果の説明を医者から受けるために病院に行きました。
건강 진단 결과의 설명을 의사에게 받기 위해 병원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは、問題となっている港で必要な方策を実行することができない。
그들은, 문제가 되고 있는 항구에서 필요한 방안을 실행할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
彼らは再び、身体を自由にコントロールできるようになった。
그들은 다시, 신체를 자유롭게 조종할 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
できましたら、どのような商品を出しているのか見せていただけますか?
괜찮으시다면, 어떤 상품을 내고 있는지 보여주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
焼きハマグリパーティーは友人や家族をもてなす素晴らしい方法だ。
대합 구이 파티는 친구나 가족을 대접하는 멋진 방법이다. - 韓国語翻訳例文
この地域は乾燥状態にあるにも関わらず、水は比較的豊富にある。
이 지역은 건조 상태임에도 불구하고、 물은 비교적 풍부하게 있다. - 韓国語翻訳例文
掃除を続けなさい。そして作業場はきれいに片付けられた状態にしなさい。
청소를 계속하세요. 그리고 작업장은 깨끗이 치워진 상태로 하세요. - 韓国語翻訳例文
東京ではロンドンと同じくらいオリンピックに熱狂しています。
도쿄에서는 런던만큼 올림픽에 열광하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。
수리품을 받으시면, 대체품을 아래의 주소로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
장사가 잘될지 안 될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 내는 기분이 되는지 아닌지로 정해진다. - 韓国語翻訳例文
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
장사가 잘될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 낼 만한 기분이 되는지 안 되는지로 결정된다. - 韓国語翻訳例文
閉店セールについて、実施期間などの詳細が決まりましたら改めてお知らせいたします。
폐점 세일에 관해서, 실시 기간 등의 자세한 내용이 정해지면 다시 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
中央銀行による量的緩和の中止決定は投資家を落胆させ、株式市場にラチェット効果をもたらすであろう。
중앙 은행에 따른 양적 완화의 중단 결정은 투자가를 낙담시키고 주식 시장에 래칫 효과를 가져올 수 있다. - 韓国語翻訳例文
上記以外の金融機関からお振込みの場合、入金確認まで数日かかる場合があります。
상기 이외의 금융 기관에서 이체하는 경우, 입금 확인까지 며칠 걸리는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
君の言うことも理解できるけれども、君も彼らの意見を受け入れる必要がある。
네가 말하는 것도 이해할 수 있지만, 너도 그들의 의견을 받아들일 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、部品は供給できません。
그 제품은 아쉽게도 약 30년 전에 제조 중지되어, 부품은 제공할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
そうでなければどうやって、お互いの生活で起きている全てのことを知らせることができますか?
그렇지 않으면 어떻게, 서로의 생활에서 일어나는 모든 일을 알릴 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
東京から大阪まで何時間かかりますか?
도쿄에서 오사카까지 몇 시간 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
ここから駅へはどのように行けばいいですか?
여기부터 역까지는 어떻게 가면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
勝手なルールを付け加えられて、不利な状況になりました。
제멋대로 규칙을 덧붙여서 불리한 상황이 되어 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
帰宅後、少し休んでから掃除をし、夕食を作った。
귀가 후, 조금 쉬고 나서 청소를 하고, 저녁을 지었다. - 韓国語翻訳例文
私は月曜日から金曜日までお酒を飲みません。
저는 월요일부터 금요일까지 술을 마시지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
お金は私の給料から引いて下さい。
돈은 제 월급에서 빼주세요. - 韓国語翻訳例文
これを気に入ってもらえるとうれしい。
이것을 마음에 들어 해 주면 기쁠 것이다. - 韓国語翻訳例文
一月から中国語の勉強を始めました。
1월부터 중국어 공부를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
一匹の羊が今にも狼に食べられそうだ。
한 마리의 양이 금방이라도 늑대에게 먹힐 것 같다. - 韓国語翻訳例文
中国語を勉強してどのぐらいですか。
중국어를 공부한 지 어느 정도입니까? - 韓国語翻訳例文
彼らはあっという間にお互いを気に入り始めた。
그들은 순간에 서로를 좋아하기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |