意味 | 例文 |
「朗らか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 803件
こちらから、連絡したほうがいい?
이쪽에서 연락하는 것이 좋을까? - 韓国語翻訳例文
こちらから、連絡したほうがいい?
이쪽에서 연락하는 게 좋아? - 韓国語翻訳例文
星がキラキラ輝く。
별이 반짝반짝 빛난다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの報告が無い。
당신에게서 보고가 없다. - 韓国語翻訳例文
どちらが本物でしょうか?
어느 쪽이 진품일까요? - 韓国語翻訳例文
彼らは次の株が欲しい。
그들은 다음의 주식을 원한다 - 韓国語翻訳例文
本が見つからない。
책을 찾을 수 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたからのキスが欲しい。
당신의 키스를 원한다. - 韓国語翻訳例文
先ほどから雷が鳴っている。
조금 전부터 천둥이 치고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは何をほしがっていますか。
그들은 무엇을 갖고 싶어 합니까? - 韓国語翻訳例文
彼に逆らわないほうがいいですよ。
그에게 반항하지 않는 편이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
この冬は雨がほとんど降らなかった。
이 겨울은 비가 거의 내리지 않았다. - 韓国語翻訳例文
今月は雨がほとんど降らなかった。
이번 달은 비가 거의 내리지 않았다. - 韓国語翻訳例文
補助帆には旗が掲げられていた。
보조 돛에는 깃발이 내걸려있었다. - 韓国語翻訳例文
何がそれほど素晴らしいのですか?
무엇이 그렇게 굉장한 것입니까? - 韓国語翻訳例文
こちらの方が確実です。
이쪽이 확실합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はみだらな女だから、関わらないほうがいい。
그녀는 음란한 여자니까, 관여하지 않는게 좋다. - 韓国語翻訳例文
だから、彼はそれらが欲しくなった。
그래서 그는 그것들을 원하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
彼らにほとんど会った事が無い。
나는 그들을 거의 만난 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
お金がほしいのならあげるわ。
돈이 필요한 거면 줄게. - 韓国語翻訳例文
10分ほどですから、歩いたほうが早いですよ。
10분 정도니까, 걷는 쪽이 빠릅니다. - 韓国語翻訳例文
最初からやらない方がましだ。
처음부터 안 하는 편이 낫다. - 韓国語翻訳例文
彼らを助ける方法を考えなさい。
그들을 돕는 방법을 생각하세요. - 韓国語翻訳例文
空には星が輝いている。
하늘에는 별이 반짝이고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼からお金を貰った方がよい。
당신은 그에게 돈을 받는 게 좋다. - 韓国語翻訳例文
山頂からの眺めは本当に開いた口が塞がらないほどだった。
산 정상에서의 조망은 정말로 벌어진 입이 다물어지지 않을 정도였다. - 韓国語翻訳例文
彼らが出した魚料理はほろりと柔らかかった。
그들이 낸 생선 요리는 얼큰하고 부드러웠다. - 韓国語翻訳例文
そのほうが、その土地本来の味や雰囲気を楽しめるから。
그 편이, 그 토지 본래의 맛이나 분위기를 즐길 수 있기 때문에. - 韓国語翻訳例文
しばらく考えさせてほしい。
잠시 생각하게 해줘. - 韓国語翻訳例文
ベンチがアホだから野球ができない。
감독이 바보라서 야구를 못한다. - 韓国語翻訳例文
職場から離れた場所を選ぶほうが楽だと思いませんか。
직장에서 떨어진 장소를 선택하는 것이 편하다고 생각하지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は日本語が分からないかもしれない。
그는 일본어를 모를지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
あなたからすぐに連絡が欲しいです。
저는 당신에게 바로 연락을 원합니다. - 韓国語翻訳例文
二冊のうちどちらの本のほうがより難しいですか?
두권 중 어느 책이 더 어렵습니까? - 韓国語翻訳例文
私もカメラが欲しいです。
저도 카메라를 갖고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
プライドが崩壊する。
자존심이 파괴된다. - 韓国語翻訳例文
この問題は腹が立つほど難しい。
이 문제는 화가 날만큼 어렵다. - 韓国語翻訳例文
会議を開いてほしいのですが。
회의를 열어주면 좋겠습니다만. - 韓国語翻訳例文
トイレから異臭がします。原因を調べてほしいのですが。
화장실에서 악취가 납니다. 원인을 알아봐 주면 좋겠는데요. - 韓国語翻訳例文
それは2010年からほとんど変化が見られない。
그것은 2010년부터 거의 변화가 보이지 않는다. - 韓国語翻訳例文
小さい頃から兄弟が欲しかった。
어릴 때부터 형제를 갖고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
日本から欲しいものがありますか?
일본에서 갖고 싶은 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
外出するなら、玄関に鍵をかけたほうがよいかと思います。
외출한다면, 현관을 잠그는 것이 좋을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
どちらかといえば透明になる力がほしいですか、それとも人の心を読める力がほしいですか?
어느 쪽이냐 하면 투명해지는 힘을 갖고 싶습니까, 아니면 사람의 마음을 읽을 수 있는 힘을 갖고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文
クラシック音楽をほとんど聴かない。
나는 클래식 음악을 거의 듣지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼がこの知らせを知ったら、どれほど悲しむことだろう。
그가 이 소식을 알면, 얼마나 슬퍼할 것인가. - 韓国語翻訳例文
彼らは私を微笑みながら迎えてくれた。
그들은 나를 웃으면서 반겨줬다. - 韓国語翻訳例文
彼に拘わらない方がいい。
당신은 그에게 구애받지 않는 편이 좋다. - 韓国語翻訳例文
オーナーが彼を家から放り出した。
주인이 그를 집에서 내쫓았다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの回答が欲しい。
당신의 대답을 원한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |