意味 | 例文 |
「最適加硫」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1696件
メールマガジンの配信の解除をご希望の場合は下記URLにアクセスして下さい。
메일 잡지 발신의 해제를 원하시는 경우는 아래 URL에 접속해주세요. - 韓国語翻訳例文
いつ私たちが図面を受け取ることができるのか教えてください。
언제 저희가 도면을 받을 수 있는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
もし何か指示があれば、私にできるだけ早く連絡してください。
만약 무엇인가 지시가 있으면, 저에게 할 수 있는 한 빨리 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
残りが少なくなってくると、疲れもたまって来るでしょうが、最後まで頑張ってくださいね。
나머지가 적어지면 피곤도 쌓이겠지만 끝까지 힘내 주세요. - 韓国語翻訳例文
残りが少なくなってくると、疲れもたまって来るでしょうが、最後まで頑張ってくださいね。
나머지가 적어지면, 피곤도 쌓이겠지만, 마지막까지 힘내세요. - 韓国語翻訳例文
この問題を解決するのにどうしたら良いか至急考えてください。
이 문제를 해결하는 데에 어떻게 하면 좋을지 급히 생각해 주세요. - 韓国語翻訳例文
もしトイレの使い方でわからないことがあったら、なんでも聞いてください。
혹시 화장실 사용법에 대해 모르는 것이 있다면, 무엇이든 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
空気の循環を良くするために、適切な換気装置を使用しなさい。
공기의 순환을 좋게하기 위해 적절한 환기 장치를 사용하세요. - 韓国語翻訳例文
母は最近義父のことばかり気にかけている。
어머니는 요즘 의붓아버지 일만 걱정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
母は最近義父のことばかり気にかけている。
어머니는 최근 시아버지의 일만 걱정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼が十才のときから彼のことを知っています。
저는 그가 열 살일 때부터 그를 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本から上海に支払う明細はできてますか?
일본에서 상해로 지불하는 명세서는 준비되어 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私は彼が十才のときから彼のことを知っています。
저는 그가 열 살 때부터 그를 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が帰ってきたタイミングで、私たちは会議を開催した。
그가 돌아온 타이밍에, 우리는 회의를 개최했다. - 韓国語翻訳例文
早急に調査していただき、しかるべき対応を取ってくださいますようお願い申し上げます。
신속히 조사를 해 주시고, 그에 알맞은 대응을 해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
最近では、共働きの家庭も増えている。
최근에는, 맞벌이 가정도 늘고 있다. - 韓国語翻訳例文
それでは予定を変更して最初に金閣寺へ行きましょう。
그럼 예정을 변경해서 처음에 금각사에 갑시다. - 韓国語翻訳例文
最近では、共働きの家庭も増えている。
최근에는, 맞벌이 가정도 늘어나고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちの会社をあなたの会社の沖縄支店としてご利用ください。
우리 회사를 당신 회사의 오키나와 지점으로 이용해주세요. - 韓国語翻訳例文
夏休み中にこの学科を勉強するようにご家庭においてもご指導ください。
여름 방학 중에 이 학과를 공부하도록 가정에서도 지도 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはテストを始めますので、教科書を片付けてください。
우리는 시험을 시작할 테니, 교과서를 치워주세요. - 韓国語翻訳例文
あなた方が来訪可能な日程を大至急返事してください。
여러분들이 방문 가능한 일정을 서둘러 답장해 주세요. - 韓国語翻訳例文
請求書の宛名は個人名ではなく、必ず会社名でもらってください。
청구서의 서명은 개인 명이 아닌, 반드시 회사명으로 받아 주세요. - 韓国語翻訳例文
貴重なお時間を割いて頂き大変恐縮です。
귀중한 시간을 내주셔서 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
貴重なお時間を割いて頂き大変恐縮です。
귀중한 시간을 내주셔서 매우 송구스럽습니다. - 韓国語翻訳例文
さっき野菜をもらいに実家に行ってきた。
나는 방금 채소를 받으러 친정에 갔다 왔다. - 韓国語翻訳例文
職員室の座席が少ないので、ほかの非常勤講師の先生と共有して座席を使ってください。
직원실 좌석이 적기 때문에, 다른 비상근 강사 선생님과 공유해서 좌석을 사용해주세요. - 韓国語翻訳例文
私は店から来た野菜を洗ってきれいにした。
나는 가게에서 온 야채를 씻어 깨끗이 했다. - 韓国語翻訳例文
最近はいつもこんなに遅くまで起きているのですか?
최근 항상 이렇게 늦게까지 일어나 있는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
去年大学を卒業してから最初の仕事に就きました。
저는 작년에 대학을 졸업하고 첫 직장을 얻었습니다. - 韓国語翻訳例文
作業員が廊下に脚立を立てますので通行に注意して下さい。
작업원이 복도에 접사다리를 세우니 통행에 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
京都に伝わる茶の湯を通して日本の心を体感してください。
교토에 전해지는 다도를 통해서 일본의 마음을 체감해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
京都に伝わる茶の湯を通して日本の心を体感してください。
교토에 전해진 다도를 통해 일본의 마음을 체험해주세요. - 韓国語翻訳例文
関係部署は至急メンバーを集めて必要措置を講じて下さい。
관계 부서는 급히 멤버를 모으고 필요 조치를 강구해주세요. - 韓国語翻訳例文
十分な栄養と睡眠によって早く元気を回復してください。
충분한 영양과 수면으로 빨리 건강을 회복하세요. - 韓国語翻訳例文
作業員が廊下に脚立を立てますので通行に注意して下さい。
작업원이 복도에 접사다리를 세우므로 통행에 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
では当日、お待ちしていますので、気を付けてお出掛け下さいませ。
그러면 당일, 기다리고 있으므로, 조심해서 외출해주십시오. - 韓国語翻訳例文
会議に出席する人数よりも2部だけ多くコピーしておいて下さい。
회의에 출석하는 인원보다 2부만 더 많이 복사해두세요. - 韓国語翻訳例文
私の発表会に来てくださいまして、誠にありがとうございます。
제 발표회에 와주셔서, 진심으로 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
有料サービスのご解約はこちらのフォームからお手続き下さい。
유료서비스 해약은 이 서식으로 절차를 밟아주세요. - 韓国語翻訳例文
所得税の確定申告書を提出する際には、給与所得の源泉徴収票を添付して下さい。
소득세의 확정 신고서를 제출할 때는, 급여 소득의 원천 징수 표를 첨부하여 주십시오. - 韓国語翻訳例文
このプランを適用するために、どうかできるだけはやく確認して返信してください。
이 계획을 적용하기 위해서, 부디 될 수 있는 한 빨리 확인해 전심해주십시오. - 韓国語翻訳例文
書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。
서류는 무사히 도착했지만 우편 번호 기재를 실수했으니 만일을 위해 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
商品と併せて最新のカタログを同封させていただきます。
상품과 함께 최신 카탈로그를 동봉하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私と同じ事をされたらどのような気持ちになるか考えてください。
당신이 저와 같은 일을 당했다면 어떤 기분이 들지 생각해주세요. - 韓国語翻訳例文
お客様への心遣いおよび彼らの安全を考え行動してください。
당신은, 고객에 대한 배려와 그들의 안전을 생각해서 행동해주세요. - 韓国語翻訳例文
講演会の後に二次会を設けています。参加希望者はご連絡下さい。
강연회 후에 이차회를 마련합니다. 참가 희망자는 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
貴重品はクロークに預けるか、コインロッカーなどに収納して下さい。
귀중품은 보관소에 맡기거나, 물품 보관함 등에 수납해주세요. - 韓国語翻訳例文
この会社に雇われている限りは会社の規則を守りなさい。
이 회사에 고용된 이상은 회사의 규칙을 지키세요. - 韓国語翻訳例文
もし何か質問があったら、気兼ねなく私に連絡を取ってください。
만약 뭔가 질문이 있으면, 거리낌 없이 저에게 연락을 취해주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |