「最大輝度」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 最大輝度の意味・解説 > 最大輝度に関連した韓国語例文


「最大輝度」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 44



この品物の代金を戻してください。

이 물건의 대금을 갚아주세요. - 韓国語翻訳例文

これがどれほど影響を及ぼすのか教えてください。

이것이 얼마나 영향을 미치는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

下の階の台所に行きなさい。

아래 층의 부엌에 가라. - 韓国語翻訳例文

君たちの努力で解決して下さい。

당신들의 노력으로 해결하세요. - 韓国語翻訳例文

最近、大学生活はどうですか?

최근, 대학 생활은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文

もし接続できなかったら、PCを再起動してください。

만약 접속하지 못하면, PC를 재시작해주세요. - 韓国語翻訳例文

日本でも上演してください。きっとみんな驚きますよ。

일본에서도 상연 해주세요. 틀림없이 모두 놀랄겁니다. - 韓国語翻訳例文

温泉に行きたいのですがどこか良いところ教えてください。

온천에 가고 싶은데요 어딘가 좋은 곳을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

君がどのようにして英語を身につけたか教えてください。

당신이 어떻게 영어를 습득했는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

パスワードは大事に保管し、定期的に変更してください。

암호는 소중히 보관하고, 정기적으로 변경해 주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたがどういうカンファレンスに行きたいのか詳細を教えてください。

당신이 어떤 콘퍼런스에 가고 싶은지 자세한 내용을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

記入漏れがないかどうか確認して下さい。

기입 누락이 없는지 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文

気分が良くなるまでベッドで寝ていてください。

기분이 나아질 때까지 침대에서 자고 있으세요. - 韓国語翻訳例文

昨日起こった自動車事故について私に教えてください。

어제 일어난 자동차 사고에 대해서 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

給与計算されたタイムカードを送ってください。

급여 계산된 타임 카드를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

うん!私だよ!覚えていてくれて嬉しいよ。最近どう?

응! 나야! 기억하고 있다니 기뻐. 요즘 어떻게 지내? - 韓国語翻訳例文

記載通りに発送できない場合は早急にお知らせください

기재대로 발송할 수 없는 경우는 빨리 알려 주세요 - 韓国語翻訳例文

システムがフリーズしたら、リセットボタンを押して再起動してください。

시스템이 다운되면, 리셋 버튼을 누르고 재시작 해주세요. - 韓国語翻訳例文

定期購読はこちらの用紙をご利用下さい。

정기 구독은 이쪽 용지를 이용하세요. - 韓国語翻訳例文

あなたが今後チャレンジして行きたい事、分野などを教えてください。

당신이 앞으로 도전해 나가고 싶은 것, 분야 등을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

貴重品はクロークに預けるか、コインロッカーなどに収納して下さい。

귀중품은 보관소에 맡기거나, 물품 보관함 등에 수납해주세요. - 韓国語翻訳例文

今日のオリエンテーションはこのガイドラインで進めてください。

오늘의 오리엔테이션은 이 가이드라인으로 진행해주세요. - 韓国語翻訳例文

現時点であなたが私に提供できるドキュメントをください。

현시점에서 당신이 제게 제공할 수 있는 문서를 주세요. - 韓国語翻訳例文

返送希望と明記の上、返信用封筒に切手を貼って同封してください。

반송 희망이라고 명기한 후, 반신용 봉투에 우표를 붙이고 동봉하세요. - 韓国語翻訳例文

表参道へ行くには押上方面行きの電車に乗ってください。

오모테산도에 가려면 오시아게 방면 행 전차에 타세요. - 韓国語翻訳例文

恐縮ですがアップデートされたファイルをアップロードしてください。

죄송합니다만 업데이트 된 파일을 업로드 해주세요. - 韓国語翻訳例文

『キャンセル』をクリックしたら、すぐキャンセルしますので、もう一度確認ください。

“취소”를 클릭하면, 바로 취소되기 때문에, 다시 한번 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

代金をお支払い頂いた直後に、入れ違いで再度ご連絡する場合がございますのでご了承下さい。

대금을 받은 직후에, 엇갈려서 또 연락하는 경우가 있으므로 이해해 주세요. - 韓国語翻訳例文

最近、韓国で話題になった動画がある。

최근, 한국에서 화제가 된 동영상이 있다. - 韓国語翻訳例文

あの自動販売機にサイダーが売っているよ。

저 자동판매기에서 사이다를 팔고 있어. - 韓国語翻訳例文

7月最終週が子供の夏休みだったので、旅行には既に行きました。

7월 마지막 주가 아이 여름방학이었기 때문에 여행은 벌써 갔다 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。

해약한 달에 재가입한 경우도, 요금은 1개월분만 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文

行きたい。だってブラジルで開催されるサッカーのワールドカップがみたいから。

가고 싶다. 왜냐하면 브라질에서 열리는 월드컵이 보고 싶으니까. - 韓国語翻訳例文

7月最終週が子供の夏休みだったので、旅行には既に行きました。

7월 마지막 주가 아이의 여름 방학 기간이었기 때문에, 여행은 이미 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

寄付をされるには、同封の用紙にご記入の上、小切手とともに当館へお送りください。

기부하시려면, 동봉된 용지에 기재하신 후, 수표와 함께 본관으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

世界最大規模を誇る電気自動車展示会となっておりますので、ぜひ、新しいビジネスの出会いの場として最大限ご活用いただければ幸いです。

세계 최대 규모를 자랑하는 전기 자동차 전시회이므로, 꼭, 새로운 사업과의 만남의 장으로 최대한 활용해 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私の部活動の中では、最近いろんな問題が起こりました。

제 동아리 활동 안에서는, 최근 여러 가지 문제가 일어났습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたはいつも協力してくれるから、私は本当にあなたを助けたい。気軽にどんな質問でもしてくださいね。

당신은 언제나 협력해 주니까, 나는 정말 당신을 돕고 싶다. 부담 없이 어떤 질문이라도 해 주세요. - 韓国語翻訳例文

アンケートは和英併記の内容となっていますので、英語、日本語のどちらかお答えやすい言語でご回答下さい。

설문은 일어와 영어로 내용이 기록되어 있으므로, 영어, 일본어 중 대답하기 쉬운 언어로 답변해주세요. - 韓国語翻訳例文

興味のある方は、12月5日までに、履歴書と少なくとも2通の職務に関する推薦状を添付したEメールを、Singh金融サービスのMisa Takahama、mtakahama@singhfs.comまで送ってください。

관심 있는 분은, 12월 5일까지, 이력서와 적어도 2통의 직무에 관한 추천서를 첨부한 이메일을 Singh 서비스 Misa Takahama, mtakahama@singhfs.com로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

「あのレストランには9,000円のAコースと6,000円のBコースという2つのメニューがあったんだけど、最近あらたに20,000円のSコースを始めたんだ」「そのレストランの経営者は“アンカリング”というマーケティング手法を完全に理解しているね」

“그 레스토랑에는 9,000엔의 A코스와 6,000엔의 B코스라는 2개의 메뉴가 있었는데, 최근 새롭게 20,000엔의 S코스를 시작했어” “그 레스토랑의 경영자는 '앵커링'이라는 마케팅 수법을 완전히 이해하고 있네” - 韓国語翻訳例文

毎月、住所合併などで住所変更が行われているため郵政より、最新の住所のデータを提供してもらい、住所台帳・お客様住所台帳の洗替を行う。

매달, 주소 합병 등으로 주소 변경이 이루어져서 우편 행정을 봐서, 최신 주소 데이터를 제공받아, 주소 대장, 고객 주소 대장 갱신을 한다. - 韓国語翻訳例文

Holman Healthは栄養補助食品業界の巨大企業で、最高経営責任者であるBud Rollinsを交代させようとしているが、Bud Rollinsは機会があるたびに、彼と同社取締役会があらゆる点で合意できるようには思えないと公言していた。

Holman Health는 영양 보조 식품 업계의 거대 기업으로, 최고 경영 책임자인 Bud Rollins를 교체하려 하고 있지만, Bud Rollins는 기회가 있을 때마다, 그와 같은 회사 이사회가 모든 점에서 합의할 수 있다고 생각할 수 없다고 공언했다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS