意味 | 例文 |
「書記課」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3755件
彼は小論で地域協力の必要性を新たに強調した。
그는 소론에서 지역 협력의 필요성을 새로이 강조했다. - 韓国語翻訳例文
初めて韓国に興味を持ったのは、小学校5年生くらいのときでした。
처음으로 한국에 관심을 가진 것은, 초등학교 5학년쯤이었습니다. - 韓国語翻訳例文
その企業はエネルギー衝撃吸収性のパネルを開発した。
그 기업은 에너지 충격 흡수성의 패널을 개발했다. - 韓国語翻訳例文
古い椅子に、紙で花柄の切り抜きを作って、装飾を施した。
낡은 의자에 종이로 꽃무늬의 종이 공작을 해서, 장식을 입혔다. - 韓国語翻訳例文
大阪と京都と奈良は小学校の修学旅行で行きました。
오사카와 도쿄와 나라는 초등학교 수학여행으로 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
死の本能は、破壊への攻撃的衝動を用いるよう人々を動機づける。
죽음의 본능은 파괴에의 공격적 충동을 이용하도록 사람들을 동기부여한다. - 韓国語翻訳例文
新商品のテストマーケティングの結果はとても良好で、期待できそうだ。
신상품 테스트 마케팅의 결과는 매우 좋아서 기대된다. - 韓国語翻訳例文
アーリーアダプタは商品の普及の大きな鍵を握っている。
얼리 어댑터는 상품 보급의 커다란 열쇠를 쥐고 있다. - 韓国語翻訳例文
昨日は、子供たちと一緒に電車に乗って、友達の墓参りに行きました。
어제는, 아이들과 함께 전철을 타고, 친구 성묘에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
すぐに金を手に入れるためにあの浮動証券を買うべきだった。
당장 돈을 손에 넣기 위해서 그 부동 증권을 샀어야 했다. - 韓国語翻訳例文
クーリングオフの制度は消費者を救済するために拡充されてきた。
쿨링 오프 제도는 소비자를 구제하기 위해 확충되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
近隣は基本的にはマンションだらけだが、古い日本家屋も残っている。
인근에는 기본적으로는 맨션이 많지만, 오래된 일본식 주택도 남아있다. - 韓国語翻訳例文
最近では、結婚式で韓国の伝統衣装であるチョゴリを着る人たちもいる。
최근에는 결혼식에서 한국의 전통 의상인 한복을 입는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文
京都は今が紅葉がとてもきれいなので、観光にお勧めの場所です。
교토는 지금이 단풍이 아주 예쁘기 때문에, 관광으로 추천하는 장소입니다. - 韓国語翻訳例文
配送中の汚損や毀損につきましては無償で交換いたします。
배송 중의 더럽힘이나 훼손에 관해서는 무상으로 교환해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では金融ビッグバンの後に取引所外取引が可能になった。
일본에서는 금융 빅뱅후에 거래소 외 거래가 가능해졌다. - 韓国語翻訳例文
今週の金曜、彼女と昼食をとるときに、社内の特ダネが手に入るわ。
이번 주 금요일, 그녀와 점심을 먹을 때, 사내의 특종이 손에 들어와. - 韓国語翻訳例文
追加注文があれば、それらの商品が発送された時にメールが届きます。
추가 주문이 있다면, 그 상품들이 발송될 때 메일이 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
仕入割引は、損益計算書では営業外収益として計上される。
매입 할인은, 손익 계산서에서는 영업 외 수익으로 계상된다. - 韓国語翻訳例文
筆者は、最近の小説で、今日の生活の精神的な貧弱さを描いた。
필자는、 최근 소설에서、 오늘날의 생활의 정신적인 궁핍함을 그렸다. - 韓国語翻訳例文
弱きを守り闘争に勝利することが、彼女の最大の目的である。
약함을 지키고투쟁에 이기는 것이 그녀의 최대의 목적이다. - 韓国語翻訳例文
体調が優れないため、今夜の会食については欠席させていただきます。
몸이 좋지 않아, 오늘 밤의 회식은 결석하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
飛行機が着陸したとき、消防車は滑走路のそばで待っていた。
비행기가 착륙했을 때, 소방차는 활주로 옆에서 기다리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
お帰りになるときに、コピーを持ち帰って見直してもらえば、来週どのような作業をするかを少し把握できるでしょう。
돌아가실 때, 복사본을 가져가셔서 재검토해 주시면, 다음 주 어떤 작업을 할지 조금 파악할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
代表的な論考として以下を参照。
대표적인 논고로서 이하를 참조. - 韓国語翻訳例文
素敵な時間を一緒に過ごしてくれてありがとうございました。
멋진 시간을 함께 해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
日本に帰って来て最初に食べたのは牛丼でした。
일본에 돌아와서 제일 먼저 먹은 것은 소고기덮밥이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はその許可証を持っていません。
저는 그 허가증을 가지고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
治療によって彼のガンは縮小し、仕事に復帰した。
치료에 의해 그의 암은 축소해서, 직장에 복귀했다. - 韓国語翻訳例文
JALは裁判所に会社更生法の適用を申請した。
JAL은 재판소에 회사 갱생법의 적용을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
ある男は刑務所に5年間服役していた。
저 남자는 형무소에 5년간 복역했다. - 韓国語翻訳例文
このお菓子は賞味期限が過ぎています。
이 과자는 유통기한이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
この申告書に記入して送り返してください。
이 신고서에 기입하고 되돌려 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
私達の売り上げの増加とは対照的に
우리의 매상 증가와는 대조적으로 - 韓国語翻訳例文
その菓子屋の商品はほとんど売り切れていた。
그 과자가게의 상품은 대부분 매진되었다. - 韓国語翻訳例文
その作曲家はしばしばシンコペーションを用いる。
그 작곡가는 종종 싱커페이션을 이용한다. - 韓国語翻訳例文
研究の事前報告と挨拶を兼ねて事務所を訪問する。
나는 연구의 사전 보고와 인사를 겸해 사무실을 방문한다. - 韓国語翻訳例文
勉強をするのによく図書館を利用します。
저는 공부를 하는 데 자주 도서관을 이용합니다. - 韓国語翻訳例文
その作家が亡くなったと聞いて、ショックでした。
그 작가가 죽었다고 듣고 충격이었습니다. - 韓国語翻訳例文
去年の夏、花子という名の少女と仲良くなった。
나는 작년 여름에, 하나코라는 이름의 소녀와 친해졌다. - 韓国語翻訳例文
将来アメリカで勉強をするつもりです。
저는 나중에 미국에서 공부할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
この博物館での飲食は禁止されています。
이 박물관에서의 음식은 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
メールで請求書くださいと彼に伝えてください。
메일로 청구서를 달라고 그에 전해 주세요. - 韓国語翻訳例文
まず最初に、圧縮機のバルブを簡単に説明します。
먼저, 압축기의 밸브를 간단하게 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
販売員の許可の上で商品を触ってください。
판매원 허가를 받은 후에 상품을 만지십시오. - 韓国語翻訳例文
彼は物理学の教授として2000年に退職するまで働いた。
그는 물리학의 교수로서 2000년에 퇴직할 때까지 일했다. - 韓国語翻訳例文
彼らは間もなく事務所に戻って来ます。
그들은 조금 있으면 사무소로 돌아옵니다. - 韓国語翻訳例文
職業柄、著名人に会う機会に恵まれる。
직업상, 저명인사와 만날 기회가 많다. - 韓国語翻訳例文
その少女はポルカドットのブラウスを着ている。
그 소녀는 물방울 무늬의 블라우스를 입고 있다. - 韓国語翻訳例文
その中で一番印象に残った出来事を話したい。
나는 그중에서 가장 인상에 남은 일을 이야기하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |