意味 | 例文 |
「書庫」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5826件
パーソナルコンピューターの故障を修理しました。
개인용 컴퓨터의 고장을 수리했습니다. - 韓国語翻訳例文
ライターになろうと思ってこの会社に就職した。
나는 작가가 되려고 생각해서 이 회사에 취직했다. - 韓国語翻訳例文
わたしはこのごろ100円ショップを見に行く。
나는 요즘에 100엔 숍을 보러 간다. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢はイラストレーターになることです。
제 장래의 꿈은 일러스트레이터가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
もう一度この問題について詳細を説明してください。
다시 한 번 이 문제에 대해 상세한 내용을 설명해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
あなたが今のポジションから外れることはありません。
당신이 지금의 위치에서 벗어날 일은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私はそこでは迷惑な干渉する人でしかなかった。
나는 그곳에서는 성가시게 간섭하는 사람이었을 뿐이었다. - 韓国語翻訳例文
幸いなことにその多重衝突で死者は出なかった。
다행히 그 다중 충돌로 사망자는 나오지 않았다. - 韓国語翻訳例文
私は来週辞職願を出すことに決めた。
나는 다음주에 사직서를 내기로 결정했다. - 韓国語翻訳例文
ただ君とずっとこのまま一緒にいたい。
단지 너와 쭉 이대로 함께 있고 싶어. - 韓国語翻訳例文
これはオーディションのために用意した写真だ。
이것은 오디션을 위해 준비한 사진이다. - 韓国語翻訳例文
そこの食事が、私に会わなかったのかもしれません。
그곳의 식사가, 제게 맞지 않았는지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
昇進できると言われたことを当てにするな。
승진 할 수 있다고 들은 것을 기대하지마. - 韓国語翻訳例文
あのチームの年収交渉は難航している。
그 팀의 연봉 협상은 난항을 겪고 있다. - 韓国語翻訳例文
この論文では、19世紀の移送命令書を分析します。
이 논문에서는 19세기의 이송 명령서를 분석합니다. - 韓国語翻訳例文
この本は化生の危険性について論じている。
이 책은 화생의 위험성을 논하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたにこの場所を見て欲しいと思います。
저는 당신이 이곳을 봐주면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これは私が前に送った写真と一緒ですが。
이것은 제가 전에 보낸 사진과 같습니다만. - 韓国語翻訳例文
これらはとても利益率が低い商品です。
이것들은 매우 이익률이 낮은 상품입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが来たがっていたのは、この場所に違いない。
당신이 오고 싶어 했던 것은, 그곳임이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
この度のご要望には沿いかねますので、ご了承下さい。
이번 요망에는 따를 수 없으므로, 양해바랍니다. - 韓国語翻訳例文
特にこの章の内容が知りたいです。
저는 특히 이 장의 내용을 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
これは今日の私の夕食だった寿司です。
이것은 오늘 저의 저녁이었던 초밥입니다. - 韓国語翻訳例文
マンションを売ることに異議はないか確認させてください。
맨션을 파는 것에 이의는 없는지 확인하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
マンションを売ることに異議はないですか。
맨션을 파는 것에 이의는 없습니까? - 韓国語翻訳例文
そこは世界中のアニメファンが集まる場所です。
그곳은 세계의 애니메이션 팬이 모이는 장소입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちと一緒にそこに行きませんか。
우리와 함께 그곳에 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
在庫僅少につき、お申し込みはお早めに。
재고가 얼마 남지 않았으므로, 신청은 신속히. - 韓国語翻訳例文
この場合、私は傷病手当金をうけられますか。
이 경우 나는 상병 수당금을 받을 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
そこにはどのような組織や役職がありますか。
그곳에는 어떤 조직이나 직무가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この辞書でその意味を見つけ出しました。
저는 이 사전에서 그 의미를 찾아냈습니다. - 韓国語翻訳例文
これとあれを一緒に出荷してもいいですか?
저는 이것과 저것을 함께 출하해도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
このたび、商品の価格改定を予定しております。
이번에, 상품의 가격개정을 예정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
将来の夢はプロサッカー選手になることです。
장래 희망은 프로 축구 선수가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
急遽新しいポジションを覚えることになりました。
급히 새로운 포지션을 익히게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
原則としてその事情が分かる書類を添えること。
원칙으로서 그 사정을 아는 서류를 첨부할 것. - 韓国語翻訳例文
どんな困難でも二人一緒なら乗り越えられますよ!
어떤 곤란이라도 두 사람이 함께라면 넘어갈 수 있어요! - 韓国語翻訳例文
あなたと一緒に仕事できることを希望します。
저는 당신과 함께 일할 수 있기를 희망합니다. - 韓国語翻訳例文
昨日まで朝食を食べずに学校へ行っていた。
어제까지 아침 식사를 하지 않고 학교에 갔었다. - 韓国語翻訳例文
この楽章はロンド形式で作曲されている。
이 악장은 론도 형식으로 작곡되었다. - 韓国語翻訳例文
この食べ物の賞味期限はいつですか。
이 음식의 유통 기한은 언제입니까? - 韓国語翻訳例文
この二つの商品は値段が同じです。
이 두 개의 상품은 값이 같습니다. - 韓国語翻訳例文
これは以前に彼と彼女の間で締結した文書です。
이것은 예전에 그와 그녀 사이에서 체결한 문서입니다. - 韓国語翻訳例文
この記事の背景にはナショナリズムが見え隠れする。
이 기사의 배경에는 내셔널리즘이 숨겨져 있다. - 韓国語翻訳例文
この書類は誰に渡せばいいのですか?
이 서류는 누구에게 전해주면 되는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
今から起こり得るトラブルとその対処方法を述べます。
지금부터 일어날 수 있는 문제와 그 대처방안을 이야기하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品は免税ではありません。
이 상품은 면세가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
この辞書の価格は、その本より4倍高い。
이 사전의 가격은, 그 책보다 4배 비싸다. - 韓国語翻訳例文
この辞書は、その本より4倍以上高い。
이 사전은, 그 책보다 4배 이상 비싸다. - 韓国語翻訳例文
この辞書は、その本より4倍価格が高い。
이 사전은, 그 책보다 4배 가격이 비싸다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |