意味 | 例文 |
「暖海」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9841件
返却の際、近くのガソリンスタンドで燃料を満タンにして、お返し下さい。
반환할 때, 가까운 주유소에서 연료를 채워서, 반환해주세요. - 韓国語翻訳例文
日系人の地方税や社会保険のお未納が問題になる。
일본계 외국인의 지방세나 사회 보험의 미납이 문제가 되다. - 韓国語翻訳例文
地球温暖化は気候変動と結びついている。
지구 온난화는 기후 변화와관련이 있다. - 韓国語翻訳例文
花子ちゃんが感じている事を教えて下さい。
하나코가 느끼고 있는 것을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
花子ちゃんが見て感じている事を教えて下さい。
하나코가 보고 느끼고 있는 것을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
このたび記念すべき米国第1号店を開店致しました。
이번에 기념할만한 미국 제1호점을 개점했습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日ご注文頂いた商品は、本日出荷致します。
어제 주문해주신 상품은, 오늘 출하하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
根本的な問題解決の先延ばしをしている。
근본적인 문제 해결을 미루고 있다. - 韓国語翻訳例文
問題は固定観念に妨げられていることである。
문제는 고정 관념에 방해받고 있는 것이다. - 韓国語翻訳例文
電源コードが切り離されていることをご確認下さい。
전원 코드가 분리되어 있는지를 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの判断が間違っていたと考えざるを得ない。
나는 당신의 판단이 틀렸다고 볼 수밖에 없다. - 韓国語翻訳例文
解析の写真を手に入れた後で判断しなさい。
해석의 사진을 구한 뒤 판단하라. - 韓国語翻訳例文
次世代法は10年間の時限立法として制定された。
차세대법은 10년의 시한 입법으로 제정되었다. - 韓国語翻訳例文
彼ら以外全員が金メダルを期待した。
그들 이외 모두가 금메달을 기대했다. - 韓国語翻訳例文
その書類を確認後、サインをして返送して下さい。
그 서류를 확인 후, 사인하고 반송해주세요. - 韓国語翻訳例文
御社のカタログを拝見し、注文したいのですが、発注方法についてご教示いただけますか?
귀사의 카탈로그를 보고, 주문하고 싶습니다만, 발주 방법에 관해서 가르쳐 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
注文内容をご確認頂いた後「確定」をクリックして頂くと注文確定となります。
주문 내용을 확인하신 후 ‘확정’을 클릭하시면 주문이 확정됩니다. - 韓国語翻訳例文
負けん気が強いばかりに、誰かを陥れないように注意しましょう。
오기만 강해서 누군가를 위기에 빠뜨리지 않도록 주의합시다. - 韓国語翻訳例文
若いうちはランニングでいいが、年を取り体に負担をかけたくないときはウォーキングのほうがいい。
젊을 때는 달리기로 좋지만, 나이가 들어 몸에 부담을 주지 않고 싶을 때는 걷는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
アフリカ系アメリカ人は怠け者だという昔ながらの人種差別的流言を繰り返す人々もいる。
아프리카계 미국인은 게으름뱅이라는 옛날 그대로의 인종 차별적 유언을 반복하는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文
カード再発行のご依頼後、紛失されたカードは見つかってもご利用いただけません。
카드 재발급 의뢰 후, 분실된 카드는 찾아도 이용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私の英語が完璧だと思うならそれは私がたくさん調べて書いているからです。
당신이 제 영어가 완벽하다고 생각한다면 그것은 제가 많이 찾아보고 썼기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
会議の主な議題は、来期の販売戦略と新商品の提案についてです。
회의의 주요 의제는, 다음 기의 판매 전략과 신상품의 제안에 관해서입니다. - 韓国語翻訳例文
御社から提供いただいた記録について、弊社側の記録と一部一致しない箇所がございます。
귀사에게 제공받은 기록에 관해서, 폐사 측의 기록과 일부 일치하지 않는 부분이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
URLを読み込んだ際に、サーバーでエラーが発生しました。システム管理者に問い合わせて下さい。
URL을 읽을 때, 서버에서 에러가 발생했습니다. 시스템 관리자에게 문의해주세요. - 韓国語翻訳例文
沿革および主要取引先は下記URLからご覧頂けます。
연혁 및 주요 거래처는 아래 URL에서 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがそれを分析する時に何か問題がありましたか。
당신이 그것을 분석할 때에 뭔가 문제가 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
問題は彼女の自虐的な考え方の中にある。
문제는 그녀의 자학적인 사고 속에 있다. - 韓国語翻訳例文
産卵鶏を育てるにはある程度の費用がかかる。
산란계를 키우려면 어느 정도의 비용이 든다. - 韓国語翻訳例文
もしかしたら友達と飲みに行くかもしれません。
어쩌면 친구와 술 마시러 갈 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私にここの住所はどこか教えて頂けませんか?
제게 이곳의 주소를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
こんな単純な問題にあなたの時間を割いてしまってすみません。
이런 단순한 문제에 당시신의 시간을 쪼개어 버려서 죄송해요. - 韓国語翻訳例文
その優勝候補が準々決勝で姿を消すだなんて誰も予想していなかった。
그 우승 후보가 준준결승에서 자취를 감춘 것은 누구도 예상하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
海の生物の乱獲は時に環境問題を引き起こすと私たちは認識するべきだ。
바다 생물의 남획은 때때로 환경 문제를 일으킨다고 우리는 인식해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は弁護士補佐として10年の経験を積んだ後、弁護士になった。
그는 변호사 보좌로 10년의 경홈을 쌓은 후, 변호사가 되었다. - 韓国語翻訳例文
海外の音楽大学へ行くために勉強をしている。
해외의 음악 대학에 가기 위해서 공부를 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
鈴木さんが帰ってくるまでここに置いておいて下さい。
스즈키 씨가 돌아올 때까지 여기에 놓아두세요. - 韓国語翻訳例文
現在、海外でダイビングを年4回しています。
현재, 저는 해외에서 다이빙을 1년에 4번 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
アザラシの集団繁殖地に近づいてはいけない。
물범의 집단 번식지에 다가가서는 안된다. - 韓国語翻訳例文
彼は大学院で鳥の生態を研究していた。
그는 대학원에서 조류 생태를 연구했었다. - 韓国語翻訳例文
彼女が以前のように歌えるようになる可能性はごくわずかだ。
그녀가 이전처럼 노래할 수 있게 되는 가능성은 극히 작다. - 韓国語翻訳例文
彼があのばつの悪いしくじりから立ち直るには時間が必要だ。
그가 민망한 실수로 부터 회복하기 위한 시간이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
彼女は都会の環境で生き抜く術を持ったニューヨーカーだ。
그녀는 도시의 환경에서 살아남는 기술을 가진 뉴요커다. - 韓国語翻訳例文
私たちがそのようなレッスンを受講できるかどうか教えてください。
우리들이 그러한 레슨을 수강할 수 있는지 어떤지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私が学生の時好きだった教科は、音楽、理科、社会科です。
제가 학생일 때 좋아했던 과목은, 음악, 이과, 사회과입니다. - 韓国語翻訳例文
私が文章を考えるのが遅いので、先生はいつも私を最後に指名して、時間を与えてくださりました。
선생님께서는 문장을 생각하는데 더딘 저를 위해 늘 마지막으로 지명해서 시간을 벌게 해 주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
プロジェクトマネージャーに、開発案件の進捗について確認しておいてください。
프로젝트 매니저에게, 개발 안건의 진척에 관해서 확인해 두세요. - 韓国語翻訳例文
私は勤めていた会社を退職したが、給与が未払いだったため金品の返還を請求した。
나는 다니던 회사를 퇴직했지만, 급여가 지불되지 않아서 금품의 반환을 청구했다. - 韓国語翻訳例文
私が文章を考えるのが遅いので、先生はいつも私を最後に指名して、時間を与えてくださりました。
제가 문장을 생각하는 것이 느리므로, 선생님은 언제나 저를 마지막으로 지명하고, 시간을 주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
우리는 지구 온난화 대처에 더욱 적극적인 역할을 다해야 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |