意味 | 例文 |
「暖海」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9841件
学生時代は勉強しないでアルバイトばかりしていました。
학생 시절에는 공부도 하지 않고 아르바이트만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
ご質問頂いた内容について下記のとおり回答します。
질문하신 내용에 대해서 아래와 같이 회답합니다. - 韓国語翻訳例文
この件について、これ以上妥協するわけにはいかない。
이 건에 대해서, 나는 더 이상 타협할 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
同じ問題が発生している可能性が高い。
같은 문제가 발생했을 가능성이 크다. - 韓国語翻訳例文
父が気付いていなかったら大惨事になっていた。
아버지가 알아채지 않았다면 큰 참사가 되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
今度誰かにそこに連れて行ってもらうといいと思います。
당신은 다음번에 누군가가 그곳에 데려가 주면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は来年またカナダに行きたいと言っていました。
그녀는 내년에 또 캐나다에 가고 싶다고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の意見を誰かに聞いてもらいたい。
나는 내 의견을 누군가가 들어주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
いつかオランダに旅行に行きたいと思っています。
언젠가 네덜란드에 여행하러 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
学生時代は勉強しないでアルバイトばかりしていました。
학창시절은 공부하지 않고 아르바이트만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
問題が、何故、どこで、いつ発生したのかを説明しなさい。
문제가, 왜, 어디서, 언제 발생했는지를 설명해라. - 韓国語翻訳例文
彼は甲板昇降口の階段を駆け上がって上甲板へ行った。
그는 갑판 승강구 계단을 뛰어올라서 상갑판에 갔다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私達の家にいる間は、自分の家のように食べたり飲んだりして構わない。
당신이 우리 집에 있을 때는, 자기 집처럼 먹거나 마시거나 해도 상관없다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私達の家にいる間は、自分の家のように食べたり飲んだりして構わない。
당신이 우리 집에 있을 때는, 당신은 자신의 집처럼 먹거나 마시거나 해도 상관없다. - 韓国語翻訳例文
新しく担当させて頂く大山田と共に、近々ご挨拶に伺います。
새로 담당하게 된 오오야마다와 함께, 조만간 찾아뵙겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その項目を追加して、注文書を作成していただけますでしょうか。
그 항목을 추가해서, 주문서를 작성해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この計画に対して何か助言があれば私達に教えてください。
이 계획에 대해서 뭔가 조언이 있으면 저희에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
その場合に、先生に指導教授になっていただくことは可能でしょうか?
그 경우에, 선생님이 지도 교수가 되어주시는 것은 가능하겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが我々の計画に反対する理由は何か教えてください。
당신이 우리의 계획에 반대하는 이유는 무엇인지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
それがあなたの事務所に到着しているか確認させてください。
그것이 당신의 사무소에 도착해 있는지 확인하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
本来貴社は東京のどちらの会社との契約を結ぶ予定だったのですか?
본래 귀사는 도쿄의 어느 회사와 계약을 체결할 예정이었나요? - 韓国語翻訳例文
それについて、私はこれから通訳を通して確認させていただきます。
그것에 관해서, 저는 이제부터 통역을 통해서 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は5つの大陸を行ったり来たりしている本当の世界的な旅行家だ。
그는 5개의 대륙을 왔다갔다하는 실로 세계적인 여행가다. - 韓国語翻訳例文
彼の車は美しいが、彼がそれに支払った金額だけの価値はないと思う。
그의 차는 훌륭하지만, 그가 그것에 낸 금액만큼의 가치는 없다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
姉は明るく優しい性格、妹は人見知りで静かな性格だが互いが互いを大切な存在だと思っている。
언니는 밝고 착한 성격, 여동생은 낯을 가리고 조용한 성격이지만 서로가 서로를 소중한 존재라고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたは山田さんと連絡し速やかに試験を完了するよう調整しなさい。
당신은 야마다 씨와 연락하고 신속히 시험을 완료하도록 조정하세요. - 韓国語翻訳例文
私の方でその生産計画案を作成しますので、それが出来次第、確認するのを手伝っていただけないでしょうか?
제 쪽에서 그 생산계획안을 작성하므로, 그것이 되는대로, 확인하는 것을 도와주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼ら以外は誰もおらず閑散としていた。
그들 이외에는 아무도 없고 한산했다. - 韓国語翻訳例文
質問への回答も用意しましたので、ご確認下さい。
질문의 회답도 준비했으므로, 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
どうやら誰かがこれを読んでいるらしいです。
어쩐지 누군가가 이것을 읽고 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
人が住んでいないのが不思議なほどの穏やかな土地
사람이 살지 않는 것이 신기할 정도의 온화한 땅 - 韓国語翻訳例文
その小修道院は観光名所として名高い。
그 소수도원은 관광 명소로 유명하다. - 韓国語翻訳例文
写真の人物は右と左のどちらを向いていましたか。
사진의 인물은 오른쪽과 왼쪽 중 어느 쪽을 향하고 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
その大学生活の中でいろんなことを学びました。
그 대학 생활에서 여러 가지를 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
今後は誰に注文書を送ったらいいですか?
앞으로는 누구에게 주문서를 보내면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの息子は誰も殺してなんかいない。
당신의 아들은 아무도 죽이지 않았다. - 韓国語翻訳例文
皆様の寛大な行為に感謝いたします。
여러분의 관대한 행위에 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
第三者を介して十分な話をすることは難しい。
제 3자를 개입해 충분한 이야기를 하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは大学生活を楽しんでいる。
그녀들은 대학 생활을 즐기고 있다. - 韓国語翻訳例文
確かに、他の大学院でも研究されています。
확실히, 다른 대학원에서도 연구되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
注意事項、所要時間等の詳細を確認して下さい。
주의 사항, 소요 시간 등의 상세한 내용을 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
日本は少子化や高齢化が問題になっています。
일본은 저출산이나 고령화가 문제가 되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
どの手段でそれを返送すればいいでしょうか。
어느 수단으로 그것을 반송하면 좋을까요? - 韓国語翻訳例文
宿題がたくさんあるから、忙しいです。
저는 숙제가 많이 있어서, 바쁩니다. - 韓国語翻訳例文
改善策を考えて頂きありがとうございました。
개선책을 생각해주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにいくつか相談したい点があります。
저는 당신에게 몇 가지 상담하고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本大使館への行き方を教えて下さい。
일본 대사관에 가는 방법을 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
詳しいことは山田さんよりお聞きになったかと思います。
자세한 것은 야마다 씨에게 들으셨을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
全製品が、送って頂いた画像と同じですか。
모든 제품이, 보내주신 영상과 같은가요? - 韓国語翻訳例文
隣の部屋から規則正しいトントンという音が聞こえた。
옆 방에서 규칙적으로 딱딱 소리가 들렸다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |