例文 |
「春記」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10899件
それは私にとって大きな手助けとなっている。
그것은 저에게 큰 도움이 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
それは日本の女性が着物を着ている絵でした。
그것은 일본의 여성이 키모노을 입고 있는 그림이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の長所は誰とでも仲良くできることです。
제 장점은 누구와도 친해질 수 있는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼はお客様から指摘されたミスを確認する。
그는 고객에게 지적당한 실수를 확인한다. - 韓国語翻訳例文
東京証券取引所には指定銘柄制度がある。
도쿄 증권 거래소에는 지정 품목 제도가 있다. - 韓国語翻訳例文
借家権は金銭的価値を持つことがある。
차가권은 금전적 가치를 가진다. - 韓国語翻訳例文
私はできるものなら彼と代わってあげたい。
저는 가능하다면 그와 바꾸어 주고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私はどこに住むべきか、彼のアドバイスを受ける。
나는 어디에 살아야 할지, 그의 충고를 듣는다. - 韓国語翻訳例文
私はまたあなたにお会いできるのを楽しみにしています。
저는 또 당신을 만날 수 있기를 기대하고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私はまたそれを鑑賞できるのを楽しみにしています。
저는 또 그것을 감상할 수 있기를 기대하고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その女性は男性にチヤホヤされるのに飽きてしまった。
그 여자는 남자에게 비위를 맞추는 것에 질려 버렸다. - 韓国語翻訳例文
高血圧は動脈瘤を招きやすいと思われている。
고혈압은 동맥류를 불러일으키기 쉽다고 생각되고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはどうにか事業縮小することができたようだ。
우리는 겨우 사업 축소를 할 수 있었던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
データ分布の歪みは対数を用いて緩和できる。
데이터 분포의 왜곡은 로그를 사용하여 완화시킬 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそこに特徴的な模様を見ることが出来ます。
우리는 게다가 특징적인 무늬를 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのことを考えるべきかもしれない。
우리는 그것을 생각해야 할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
センターは支出のあり方を見直すべきである。
센터는 지출 방식을 재검토해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は早朝に野鳥観察をするのが好きだ。
그녀는 새벽에 들새 관찰을 하는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
彼とはすでに10年間の付き合いである。
그와는 벌써 10년 친구 사이이다. - 韓国語翻訳例文
それから私は踊ることが大好きです。
그리고 저는 춤추는 것을 매우 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
そこはいつも交通渋滞が起きている。
그곳은 항상 교통 체증이 일어난다. - 韓国語翻訳例文
そして、今年、彼はついにその夢を叶えることができた。
그리고 올해, 그는 마침내 그 꿈을 이룰 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
引きこもりだったが、今は家出している。
나는 은둔형 외톨이였지만, 지금은 집을 나와 있다. - 韓国語翻訳例文
盗癖のある人の多くは公共の場から盗む。
도벽이 있는 사람들의 대부분은 공공장소에서 훔친다. - 韓国語翻訳例文
彼が先週描いたこのきれいな絵は未成品である。
그가 지난주 그린 이 예쁜 그림이 미완성품이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはここでいい暮らしができると思う。
우리는 여기서 좋은 생활을 할 수 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその変化を無視することができない。
우리는 그 변화를 무시할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
望楼からは市の眺めを360度見渡すことができる。
망루에서는 시의 풍경 360도로 둘러보는 것이 가능하다. - 韓国語翻訳例文
生物科学は多くの分野に応用できる。
생물 과학은 여러 분야에 응용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ガクフボラ科の巻き貝は主に熱帯の海で見られる。
홍 줄고둥과 등 껍데기는 주로 열대 바다에서 보인다. - 韓国語翻訳例文
うちの父はロングホイールベースの車が好きです。
아빠는 롱휠 베이스의 차를 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
人の身体のほとんどは水でできている。
사람의 신체의 대부분은 물로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
推薦できる加工工場はありますか。
추천할 수 있는 가공공장은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は、昨日見た求人広告に応募するつもりです。
그녀는, 어제 본 구인공고에 응모할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
今日の夕方は雪が降るかもしれない。
오늘 저녁은 눈이 올지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
これら二つのサブセット間における大きな違いは無かった。
이 두개의 서브셋 사이에 큰 차이는 없었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは何か行動をするべきだと思う。
나는 우리가 어떤 행동을 해야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
もし指示があったらできるだけはやく私に連絡ください。
만약 지시가 있으면 최대한 빨리 저에게 연락을 주십시오. - 韓国語翻訳例文
何かのきっかけで、あなたはここに戻るでしょう。
무엇인가의 계기로, 당신은 이곳에 돌아오겠지요. - 韓国語翻訳例文
私の考え方では上司を納得させることができなかった。
내 사고방식으로는 상사를 납득시킬 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは再会できるのを楽しみにしています。
우리는 재회할 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
貿易風の方角は季節によって変わる。
무역풍의 방향은 계절에 따라서 다르다. - 韓国語翻訳例文
その悲劇が彼に精神的外傷を与えることはなかった。
그 비극이 그에게 정신적인 외상을 입힌 적은 없었다. - 韓国語翻訳例文
彼は離婚届けにサインできる状態ですか?
그는 이혼 서류에 서명할 수 있는 상태입니까? - 韓国語翻訳例文
もしかすると、私は大きな間違いを犯すかもしれません。
혹시나 하면, 나는 큰 잘못을 저지를지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
私の父はその写真をとるために公園へ行きます。
제 아버지는 그 사진을 찍기 위해서 공원에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
私が最も精力的に取り組んでいる趣味は野球だ。
내가 가장 열정적으로 힘을 쏟고 있는 취미는 야구다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの手法を改良するべきだと思う。
우리는 이 수법을 개량해야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼は虚無主義者で、既存の秩序を否定している。
그는 허무주의자로, 기존의 질서를 부정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
選挙の時期になると候補者たちは票集めで忙しい。
선거의 시기가 되면 후보자들은 표몰이로 바쁘다. - 韓国語翻訳例文
例文 |