意味 | 例文 |
「旋光子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7426件
これは求職者の有効求人の充足数です。
이것은 구직자의 유효 구인의 충족수입니다. - 韓国語翻訳例文
石油危機は世界中で物価の高騰をもたらした。
석유 위기는 세계적으로 물가 상승을 초래했다. - 韓国語翻訳例文
健康のために、毎日ジョギングをしている。
건강을 위해, 매일 조깅을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
手配時点で客先要求事項を勘案してください。
준비 시점에서 거래처 요구 사항을 고려해주십시오. - 韓国語翻訳例文
日本へ旅行に行ってお土産をたくさん買いました。
일본으로 여행을 가서 선물을 많이 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
老人は孫を連れて公園へ行きました。
노인은 손자를 데리고 공원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
常に思いやりをもって行動していますか。
당신은 항상 배려를 하며 행동하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの予定は下記から変更していますか。
당신의 예정은 아래에서 변경되었습니까? - 韓国語翻訳例文
ワインオープナーを購入しなければならない。
와인오프너를 사야 한다. - 韓国語翻訳例文
ワインを3本購入しなければならない。
와인을 3병 사야 한다. - 韓国語翻訳例文
社員に業務上の決定事項を知らせること。
사원에게 업무상 결정 사항을 알릴 것. - 韓国語翻訳例文
彼らは1月の末に高知を訪問します。
그들은 1월 말에 고치를 방문합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの厚意に甘えてもよろしいですか?
당신의 후의를 받아드려도 될까요? - 韓国語翻訳例文
あなたに空港まで迎えに来てもらえると大変嬉しいです。
당신이 공항까지 마중을 와 준다면 정말 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
光熱費の経費を削減しているにもかかわらず
광열비의 경비를 절감하고 있음에도 불구하고 - 韓国語翻訳例文
成功に向けて協力をお願いします。
성공을 향해 협조를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
化学工場で爆発事故が発生した。
화학 공장에서 폭발 사고가 발생했다. - 韓国語翻訳例文
配属は適正と本人の希望を考量して決定されます。
배속은 적정과 본인 희망을 고려하여 결정됩니다. - 韓国語翻訳例文
旅行で沖縄と宮古島に行きました。
여행으로 오키나와와 미야코 섬에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
必要だと思う項目をいくつかピックアップしてみよう。
필요할 것 같은 항목을 몇 가지 픽업해보자. - 韓国語翻訳例文
成田先生は私たちの学校で英語を教えています。
나리타 선생님은 우리 학교에서 영어를 가르치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そこはとても広くて綺麗な公園でした。
그곳은 매우 넓고 아름다운 공원이었습니다. - 韓国語翻訳例文
その日後悔の念で一睡も出来ませんでした。
그 날 저는 후회하는 마음으로 한숨도 잘 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
何か後悔していることがありますか?
당신은 뭔가 후회하고 있는 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
このマークは工事中のマークで、注意を促しています。
이 마크는 공사 중이라는 마크로, 주의를 촉구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
添付ファイルを参考にしながら記入下さい。
첨부 파일을 참고하면서 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文
サンプルの送り先が変更になりました。
샘플의 수신처가 변경되었습니다. - 韓国語翻訳例文
いつも毎朝七時には中学校に着いていました。
저는 항상 매일 아침 7시에는 중학교에 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
この会議の成功をお祈りしています。
저는 이 회의의 성공을 기원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この会議の成功を心からお祈りしています。
저는 이 회의의 성공을 진심으로 기원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
口にするのは簡単だが実行するのは難しい。
입에 담는 것은 간단하지만 실행하는 것은 어렵다 - 韓国語翻訳例文
この講義で学んだことを活用していきたいと考えている。
이 강의에서 배운 것을 활용해가고 싶다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
このソフトウェアは安全要求事項に影響しない。
이 소프트웨어는 안전 요구 사항에 영향을 주지 않는다. - 韓国語翻訳例文
成功する男ではなく価値のある男になろうとしなさい。
성공하는 남자가 아닌 가치가 있는 남자가 되려고 하세요. - 韓国語翻訳例文
この件を考慮して船積みを行ってください。
이 건을 고려해서 선적을 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの言う通り、彼は飛行機に詳しい。
당신이 말한 대로, 그는 비행기를 잘 안다. - 韓国語翻訳例文
公定歩合が著しく引き下げられている。
공정 이율이 현저히 낮아져 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたにはその人の行動が奇妙に感じるでしょう。
당신에게는 그 사람의 행동이 기묘하게 느껴질 것입니다. - 韓国語翻訳例文
コーヒーを飲みますか、それとも紅茶にしますか?
커피를 마십니까, 아니면 홍차로 하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私の弟と妹は小学校に通っています。
제 남동생과 여동생은 초등학교에 다니고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の話があなたがたの参考になれば幸いです。
제 이야기가 당신들의 참고가 된다면 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
4泊5日の奈良旅行をしたいと言った。
4박 5일의 나라 여행을 하고 싶다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
子供達が英語が好きになるきっかけ作りに貢献したい。
저는 아이들이 영어를 좋아할 계기를 만드는 것에 공헌하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、あなたに時間が無ければ結構です。
만약, 당신에게 시간이 없다면 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
このワインは私たちが新婚旅行で買ってきたものです。
이 와인은 우리가 신혼여행에서 사 온 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は学校から除け者にされるかもしれない。
그는 학교에서 따돌림을 당할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
私たちの学校は三年前からこの場所にあります。
우리 학교는 3년 전부터 이곳에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの装置の品質向上を求めます。
저희는 이 장치의 품질향상을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
そのような美しい光景は世界の他のどこにも見られない。
그런 아름다운 광경은 세계 다른 어디에서도 볼 수 없다. - 韓国語翻訳例文
アブラナの種を購入したいと思っています。
유채씨를 사고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |