「新生歯」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 新生歯の意味・解説 > 新生歯に関連した韓国語例文


「新生歯」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 468



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

その男は自己中心性の扱い方について知っている。

그 남자는 자기 중심성을 다루는 방법에 대해 알고 있다. - 韓国語翻訳例文

私の家族構成は両親、私と猫一匹です。

제 가족 구성은 부모님, 저와 고양이 한 마리입니다. - 韓国語翻訳例文

山元さまの品質への真摯な姿勢には、心を打たれます。

야마모토 씨의 품질에 대한 진지한 자세에, 마음을 사로잡혔습니다. - 韓国語翻訳例文

来期に投入予定の新製品は、出色のできばえです。

이다음 기에 투입 예정인 신제품은, 성능이 뛰어납니다. - 韓国語翻訳例文

彼は酔生夢死の徒のごとく世事に無関心である。

그는 취생몽사의 추종자와 같이 세상 일에 무관심하다. - 韓国語翻訳例文

新政権は米国の国際関係の地図を書きかえるだろう。

새 정부는 미국의 국제 관계의 지도를 다시 쓸 것이다. - 韓国語翻訳例文

備品の購入申請は今どうなってまいすか?

비품 구입 신청은 지금 어떻게 되고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

その法律改正の中心となったのは彼だった。

그 법률 개정의 중심이 된 것은 그였다. - 韓国語翻訳例文

彼女は親切で明るく、賢い女性である。

그녀는 친절하고 밝고, 지혜로운 여성이다. - 韓国語翻訳例文

シプロフロキサシンは抗生物質の一種だ。

시프로플록사신은 항생 물질의 일종이다. - 韓国語翻訳例文

通信ケーブルは製品に付属しておりません。

통신 케이블은 제품에 부속되어있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

マシンAはある生産ロットを1時間で生産できるのに対し、マシンBは同じロットを生産するのに3時間かかる。

머신 A는 어떤 생산 로트를 1시간에 생산할 수 있는 데 반해 머신 B는 같은 로트를 생산하는 데 3시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文

政府には、早期の再就職を促進するための就職促進給付がある。

정부에서는, 조기 재취업을 촉진하기 위한 취업 촉진 급부가 있다. - 韓国語翻訳例文

精神物理学的測定法は実験心理学の基本的な研究法です。

정신 물리학적 측정법은 실험 심리학의 기본적인 연구법입니다. - 韓国語翻訳例文

この男性達の上半身と下半身のコントラストが印象的である。

이 남성들의 상반신과 하반신의 대비가 인상적이다. - 韓国語翻訳例文

この男性達の上半身と下半身のコントラストが印象的である。

이 남성들은 상반신과 하반신의 대비가 인상적이다. - 韓国語翻訳例文

それを申請する為に貴方のメールに返信しなくてはならない。

나는 그것을 신청하기 위해 당신의 메일에 답장해야 한다. - 韓国語翻訳例文

労働審判制度は、2006年に労働審判法によって導入されました。

노동 심판 제도는 2006년에 노동 심판법에 의해 도입되었습니다. - 韓国語翻訳例文

わたしは彼らが信義誠実の原則に則って行動していると信じていた。

나는 그들이 신의성실의 원칙에 따라 행동하고 있다고 믿고 있었다. - 韓国語翻訳例文

あなたが20歳になる頃には人生を楽しんでいることに期待しています。

당신이 20살이 될 때에는 인생을 즐길 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その予測不可能性のために地震は深刻な被害をもたらした。

그 예측 불가능성 때문에 지진은 심각한 피해를 초래했다. - 韓国語翻訳例文

女性は職場で依然として容易に上級管理職になれず苦しんでいる。

여성은 직장에서 여전히 쉽게 상급 관리직이 되지 못하며 시달리고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼らは赤ちゃんのために新品の新生児用品一式を買った。

그들은 아기를 위해서 신생아 용품 신제품 전부를 샀다. - 韓国語翻訳例文

地震の発生により電車が停止しています。

지진 발생으로 인해 전차가 정지하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

新製品開発に向け3C分析を活用する。

신제품 개발을 위해 3C 분석을 활용하다. - 韓国語翻訳例文

早く返信するよりも、正確にお願い致します。

빨리 답장하기보다는, 정확하게 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

告発人の信頼性を弱める代わりに

고발인의 신뢰성을 약하게 하는 대신에 - 韓国語翻訳例文

精神的ストレスに対する血行力学的反応

정신적 스트레스에 대한 혈행역학적 반응 - 韓国語翻訳例文

その申請手続きを少しでも早く進めたい。

그 신청 절차를 조금이라도 빨리 진행하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

成層圏の調査のためにバルーン探査機を発進させた。

성층권의 조사를 위해 풍선 탐사기를 발진시켯다. - 韓国語翻訳例文

新製品開発の為にアドホック調査を実施して下さい。

신제품 개발을 위한 애드혹조사를 실시해주세요. - 韓国語翻訳例文

小学生の頃新聞配達をしていました。

저는 초등학생 때 신문 배달을 했습니다. - 韓国語翻訳例文

お歳暮に真空包装されたハムをいただきました。

연말 선물로 진공 포장된 햄을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文

私の精神と相反する人達がここにいる。

내 정신과 상반되는 사람들이 여기에 있다. - 韓国語翻訳例文

私の精神に相反する人達が、ここにいる。

나의 정신에 상반되는 사람들이, 여기에 있다. - 韓国語翻訳例文

発がん性の心配のない手法で病気を治す。

발암성 걱정이 없는 방법으로 병을 고치다. - 韓国語翻訳例文

子供たちに、精神的サポートをし、心の安定を図ります。

아이들에게, 정신적 서포트를 하고, 마음의 안정을 목적으로 합니다. - 韓国語翻訳例文

新製品の開発に力を入れています。

저는 신제품 개발에 힘을 쏟고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私達はなるべく早く写真業者に写真の追加を申請しなければならない。

우리는 가능한 한 빨리 사진업자에게 사진 추가를 신청해야만 한다. - 韓国語翻訳例文

この言葉とは裏腹に、初心を忘れる政治家は後をたちません。

이 음악과는 반대로, 초심을 잊는 정치가는 끊이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

適正なテクニカルバリューの評定は、新製品開発において重要な過程である。

적정한 테크니컬 벨류의 평정은 신제품 개발에서 중요한 과정이다. - 韓国語翻訳例文

その会社は彼らの新製品が、あたかも21世紀の大発明であるかのように大宣伝した。

그 회사는 그들의 신제품이 마치 21세기의 대발명이라도 되는 듯 대선전했다. - 韓国語翻訳例文

違反時の罰則も、申請者である製造メーカーまたは輸入業者が対象となります。

위반 시의 벌칙도, 신청자인 제조 업체 또는 수입 업자가 대상이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

不動産投資信託は1960年のアメリカの税法改正によりはじまりました。

부동산 투자 신탁은 1960년 미국의 세법 개정에 따라 시작되었습니다. - 韓国語翻訳例文

最新の機器はマイコンで制御されており故障しても自力では直せません。

최신 기기는 마이크로컴퓨터로 제어되어 고장 나도 자력으로는 고칠 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

精霊は私たち一人一人の内に宿ると私は信じている。

정령은 우리 각자 안에 존재한다고 나는 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文

新バージョンは従来の製品にはない機能を多数搭載しています。

새로운 버전은 기존 제품에는 없는 기능을 다수 탑재하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

石鹸は親水性の頭部と疎水性の尾部をもち、それによって水にも油にも溶ける。

비누는 친수성의 두부와 소수성의 꼬리를 갖고, 그것에 의해 물에도 기름에도 녹는다. - 韓国語翻訳例文

その男性は演説者から、すばらしい特性を持つ、まともで信頼のおける人と評された。

그 남자는 연설자로부터, 훌륭한 특성을 갖고, 착실함이 신뢰성이 있는 사람으로 평가되었다. - 韓国語翻訳例文

食品と製薬業界では、製品を新鮮に保つためにコールドチェーンが使われている。

식품과 제약 업계에서는 제품을 신선하게 유지하기 때문에 콜드 체인이 사용되고 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS