意味 | 例文 |
「斜交地形」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1300件
私たちはあなたの送別会を計画しているのですが、あなたは1月22日は空いていますか。
우리는 당신의 송별회를 계획하고 있는데, 당신은 1월 22일은 비어 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ベンチに座っている人に話しかけた。
벤치에 앉아 있는 사람에게 말을 걸었다. - 韓国語翻訳例文
新しい知事は就職浪人問題を解決することを決意した。
새로운 지사는 취업 재수생 문제를 해결하기로 결심했다. - 韓国語翻訳例文
ジョンの声が聞けないので、私は毎日がとても淋しいです。
존의 목소리를 들을 수 없기 때문에, 저는 매일 매일이 너무 외롭습니다. - 韓国語翻訳例文
今、太郎は陸上競技部の試合に向けて毎日練習しています。
지금, 타로는 육상 경기부 시합을 위해 매일 연습하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご検討頂いております件、その後進捗はございましたでしょうか?
검토하시는 건, 그 후에 진척은 있었을까요? - 韓国語翻訳例文
彼女は大学教育を受けた数少ないスタッフの一人だ。
그녀는 대학교육을 받은 얼마 안 되는 스태프 중 한 명이다. - 韓国語翻訳例文
私の怪我はたぶん来月には完治するだろう。
내 상처는 아마 다음 달에는 완치될 것이다. - 韓国語翻訳例文
その件については、丁重にお断り致します。
그 건에 관해서는, 정중하게 거절합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は来月からその寝室兼居間に一人で暮らす予定だ。
그는 다음달부터 그 침실 겸 거실에 혼자 살 예정이다. - 韓国語翻訳例文
私達は今朝起きてからずっとピアノを弾いています。
우리는 오늘 아침에 일어나서부터 계속 피아노를 치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
京都では一番きれいな風景を見ることができます。
교토에서는 가장 아름다운 풍경을 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は危険な物質を使わないように努力しています。
우리는 위험한 물질을 사용하지 않으려 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この大学院では認知心理学の研究も行われています。
이 대학원에서는 인지 심리학의 연구도 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この野菜を日本で一番つくっているのは長野県です。
이 야채를 일본에서 키우는 것은 나가노 현입니다. - 韓国語翻訳例文
メール経由では、間違いが起きる可能性があります。
메일의 경유에서는, 문제가 발생할 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この度の件については、ひとえに私の力不足でございます。
이번 건에 대해서는, 전적으로 제 힘 부족입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はアパートの契約をしている最中です。
그녀는 아파트 계약을 하고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はアパートの契約手続きをしている最中です。
그녀는 아파트 계약 절차를 밟고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は住宅の契約手続きをしている最中です。
그녀는 주택 계약 절차를 밟고 있는는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
その量は代表的な平均の合計と一致する。
그 양은 대표적인 평균의 합계와 일치한다. - 韓国語翻訳例文
それについては現在関係者に確認中です。
그것에 관해서는 현재 관계자에게 확인 중입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは毎日精密な検査をしています。
그들은 매일 정밀 검사를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はカナダに行く計画を立てています。
우리는 캐나다에 갈 계획을 세우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
会社は契約案をチェックしています。
회사는 계약안을 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはこのチームでプレーする上での恩恵の一つです。
그것은 이 팀으로 플레이하는 것에서의 은혜 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
契約の有効期限を延長することはできますか?
계약의 유효기한을 연장할 수는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この提案は検討する価値があります。
이 제안은 검토할 가치가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このチケットはすべての国営公園で使えます。
이 티켓은 모든 국영 공원에서 사용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
石鹸は親水性の頭部と疎水性の尾部をもち、それによって水にも油にも溶ける。
비누는 친수성의 두부와 소수성의 꼬리를 갖고, 그것에 의해 물에도 기름에도 녹는다. - 韓国語翻訳例文
お問い合わせの件は、今週中なるべく早めに調整して回答します。
문의하신 건은, 이번 주 중으로 되도록 빨리 조정해서 답변하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ハノイの街の風景はとても魅力的です。
하노이 거리의 풍경은 매우 매력적입니다. - 韓国語翻訳例文
我々は打合せの結果を反映して、仕様書を修正します。
저희는 협의의 결과를 반영하여, 시방서를 수정합니다. - 韓国語翻訳例文
兼業すなわち二重就職は当社就業規則に違反します。
겸업 즉 이중 취직은 당사 취업 규칙에 어긋납니다. - 韓国語翻訳例文
数兆年後の未来には星形成はすでに終わっているかもしれない。
몇조년 후의 미래에는 별 형성은 이미 끝나 있는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
本来貴社は東京のどちらの会社との契約を結ぶ予定だったのですか?
본래 귀사는 도쿄의 어느 회사와 계약을 체결할 예정이었나요? - 韓国語翻訳例文
毎年夏にはスケッチをしに山に行きます。
매년 여름에는 스케치를 하러 산에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
明日と明後日は社外研修のため会社を休みます。
내일과 모레는 사외 연구를 위해 회사를 쉽니다. - 韓国語翻訳例文
毎年夏にはスケッチをしに山に行きます。
매년 여름에는 스케치하러 산으로 갑니다. - 韓国語翻訳例文
全てのコンテンツは彼が著作権を所有しています。
모든 콘텐츠는 그가 저작권을 소유하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの研究のアプローチは優れています。
당신의 연구 어프로치는 우수합니다. - 韓国語翻訳例文
すでにお支払い済みの場合、この通知は無視していただいて結構です。
이미 지급하신 경우, 이 통지는 무시하셔도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、鶏肉のソーセージ、ランチミート、及び他の鶏肉製品を加工しています。
우리들은 닭고기 소세지, 런치 미트, 그리고 다른 닭고기 식품을 가공하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちがポーカーをしていると彼はいつもそばで見物して余計な口出しをする。
우리가 포커를 하고 있다고 그는 항상 옆에서 구경하고 쓸데없는 참견을 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は足を滑らせて養殖池に落ちた。
그는 발이 미끄러져 양식지로 떨어졌다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのスペックの変更を決定しました。
우리는 그 사양의 변경을 결정했습니다. - 韓国語翻訳例文
労働損失日数は合計100日近くに達した。
근로 손실 일수는 합계 100일에 가까이 도달했다. - 韓国語翻訳例文
私はチームで計画を立てるのに数日必要だろう。
나는 팀에서 계획을 짜기 위해 며칠 필요할 것이다. - 韓国語翻訳例文
この温泉に入ったら父の怪我がよくなったそうです。
이 온천에 들어갔더니 아버지의 상처가 좋아졌다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
畑を作る土地がないと言ったほうがいいですね。
밭을 만들 토지가 없다고 말하는 게 좋겠어요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |