例文 |
「攻囲され」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 948件
日本において、小学校から英語教育が導入されようとしています。
일본에서는, 초등학교부터 영어 교육이 도입되려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
日本において、小学校から英語教育が導入されようとしています。
일본에서, 초등학교부터 영어 교육이 도입되려고 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
差し支えなければ、今日の講義の内容をご教授いただけると幸いです。
지장되는 일이 없다면, 오늘 강의 내용을 가르쳐주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は教員養成大学の体制を再考察した上で変革した。
우리는 교원 양성 대학의 체제를 재고찰한 후에 변혁했다. - 韓国語翻訳例文
彼は最高にかっこいいスーツを着ていた。
그는 최고로 멋진 정장을 입고 있었다. - 韓国語翻訳例文
その街には綺麗な公園がたくさんあります。
그 거리에는 깨끗한 공원이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
明日は誰が空港にお客さんを迎えに行きますか?
내일은 누가 공항으로 손님을 마중 갑니까? - 韓国語翻訳例文
添付ファイルを確認してプレス工程を再検討してください。
첨부 파일을 확인하고 프레스 공정을 재검토해 주세요. - 韓国語翻訳例文
この引用は変更されるだろうし、私達はその引用を適宜校正していくつもりだ。
이 인용은 변경될 것이고, 우리는 그 인용을 적절히 교정해나갈 생각이다. - 韓国語翻訳例文
トラックシャシーの上に構築されたこの高性能四輪駆動車は燃費がいい。
트럭 차대 위에 구축된 이 고성능 사륜 구동차는 연비가 좋다. - 韓国語翻訳例文
もし修正が必要なら、私はそれを再発行します。
만약 수정이 필요하다면, 저는 그것을 재발행하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
副操縦士に自殺の兆候があったことが知られている。
부 조종사에게 자살 징후가 있었던 것으로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれを参考にした方が良い。
우리는 이것을 참고로 하는 편이 더 좋다. - 韓国語翻訳例文
新商品は入港後検査を受けなければならない。
신상품은 입항 후 검사를 받아야만 한다. - 韓国語翻訳例文
我々は3年間の行動計画を作成した。
우리는 3년 간의 행동 계획을 작성했다. - 韓国語翻訳例文
今朝、学校に行く途中で、外国人に話しかけられました。
오늘 아침, 학교에 가는 도중에, 외국인이 저에게 말을 걸었습니다. - 韓国語翻訳例文
もし変更が何もなければ、再送しなくても大丈夫です。
만약 변경이 아무것도 없다면 재전송하지 않아도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
御社ではどこの取引先からそれを購入していますか?
귀사에서는 어디 거래처에서 그것을 구입하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それでもその請求書の再発行は必要ですか?
그래도 그 청구서의 재발행은 필요합니까? - 韓国語翻訳例文
あの船は明日の朝までに出向しなければならない。
저 배는 내일 아침까지 출항해야 한다. - 韓国語翻訳例文
それのおかげで私たちは宇宙空間について考察できる。
그덕에 우리는 우주 공간에 대해서 고찰할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
それは私がかつて見た中で一番最高です。
그것은 제가 지금까지 본 것 중에서 가장 최고입니다. - 韓国語翻訳例文
それらは全て同じ方向を指している。
그것들은 모두 같은 방향을 가리키고 있다. - 韓国語翻訳例文
他感作用の有効利用に関する研究が進められている。
타감작용의 유효 이용에 관한 연구가 진행되고 있다. - 韓国語翻訳例文
夏休みで観光客が沢山訪れていますよね?
여름방학으로 관광객이 많이 찾고 있지요? - 韓国語翻訳例文
これは今までで最高のエスカルゴ料理です。
이것은 가장 훌륭한 달팽이 요리입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれを製作することに成功した。
우리는 그것을 제작하는 데 성공했다. - 韓国語翻訳例文
私は発注先にそれを別のものと交換してもらいます。
나는 발주처에서 그것을 다른 것과 교환받습니다. - 韓国語翻訳例文
着工スケジュールは災害によって遅れた。
착공 일정은 재해로 인해 늦추어졌다. - 韓国語翻訳例文
Webサイトの更新が遅れており、ご迷惑をお掛けしております。
Web 사이트 갱신이 늦어지고 있어, 불편을 끼쳐드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
芸術作品では聖人は光輝を放って描かれる。
예술 작품에서 성인은 광휘를 발하며 그려진다. - 韓国語翻訳例文
それをサンプルとして全て1個ずつ購入したい。
그것을 샘플로써 전부 한 개씩 구입하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
これからよい語学学校を探すところです。
이제부터 좋은 어학 학교를 찾을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼はコンピューター科学への貢献により英帝国勲爵士を授与された。
그는 컴퓨터 과학에 기여한 공헌으로 영국 제국 훈작사를 수여받았다. - 韓国語翻訳例文
現在のお支払い方法の変更を希望される場合はこちらの窓口までご連絡下さい。
현재의 지불 방법 변경을 희망하시는 경우는 이쪽 창구로 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
コラーゲンは健康的な美しさを保つには欠かせないと言われている。
콜라겐은 건강한 아름다움을 유지하기 위해서는 불가결하다고 전해진다. - 韓国語翻訳例文
販売代行業は販売チャネルを持たない中小メーカーに利用される。
판매 대행업은 판매 채널을 가지지 않는 중소 업체에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
自然界を構成する多くの元素は元素合成によって生成された。
자연계를 구성하는 수많은 원소는 원소 합성에 의해 생성된다. - 韓国語翻訳例文
そのシーンは結婚式と激しい戦場が効果的にインターカットされていた。
그 장면은 결혼식과 치열한 전장이 효과적으로 인터컷 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
アメリカの特許出願に対する優先審査は2011年5月に施行された。
미국의 특허 출원에 대한 우선 심사는 2011년 5월에 시행되었다. - 韓国語翻訳例文
人種差別反対主義者のグループがデモ行進中に襲撃された。
인종 차별 반대주의자 무리가 시위 도중에 습격당했다. - 韓国語翻訳例文
彼はインストラクター養成の講座を開催している。
그는 지도자 양성 강좌를 개최하고 있다. - 韓国語翻訳例文
東京の天気は晴れ時々曇り、最高気温14度、最低気温8度 降水確率20%です。
도쿄 날씨는 맑다가 때때로 흐리고, 최고 기온 14도, 최저 기온 8도 강수 확률 20%입니다. - 韓国語翻訳例文
支払いプランを変更される場合、変更前のプランの解約手続きは不要です。
지불 계획을 변경하는 경우, 변경 전 계획의 해약수속은 불필요합니다. - 韓国語翻訳例文
お客様への心遣いおよび彼らの安全を考え行動してください。
당신은, 고객에 대한 배려와 그들의 안전을 생각해서 행동해주세요. - 韓国語翻訳例文
1990 年代後半には多くの企業がゼロプレミアム債を発行した。
1990년대 후반에는 많은 기업이 제로 프리미엄부 채권을 발행했다. - 韓国語翻訳例文
監査人はいくつかの修正後発事象が台帳に記載されていないことを発見した。
감사원은 몇 가지의 수정 후발사상이 대장에 기록되지 않은 것을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
毎年この時期東京と京都にある迎賓館が一般公開されます。
매년 이맘때 도쿄와 교토에 있는 영빈관이 일반에게 공개됩니다. - 韓国語翻訳例文
ガイドラインが更新されたら私たちにお知らせいただけませんか?
가이드라인이 갱신되면 우리에게 알려 주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
ガイドラインが更新される度に私たちにお知らせいただけませんか?
가이드라인이 갱신될 때마다 우리에게 알려주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
例文 |