意味 | 例文 |
「支点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27534件
部品は洗剤を使って、スポンジとブラシで丁寧に洗う。
부품은 세제를 사용해, 스펀지와 솔로 조심스럽게 씻는다. - 韓国語翻訳例文
この自転車に6年間ずっと乗っています。
저는 이 자전거를 6년간 계속 타고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この自転車を6年間ずっと使っています。
저는 이 자전거를 6년간 계속 타고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
出産予定日が過ぎてもまだ産まれそうにありません。
출산 예정일이 지났는데도 아직 태어날 것 같지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の子供が結婚する相手について心配をする。
내 자식의 결혼 상대에 관해서 걱정한다. - 韓国語翻訳例文
当店にはその品物は置いておりません。
본 점에는 그 품물은 두지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
何台の製品を販売する予定なのかを教えてください。
당신은 몇 대의 제품을 판매할 예정인지 가르쳐주십시오. - 韓国語翻訳例文
要求管理は一番焦点があてられるべきである。
요구 관리는 가장 초점이 맞춰져야 한다. - 韓国語翻訳例文
販売代理店になってくれそうな会社をご存知ですか?
판매대리점이 되어줄 것 같은 회사를 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
先月の展示会で名刺交換させて頂いた者です。
지난달 전시회에서 명함 교환했던 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は宿命論的な人生観を持っている。
그녀는 숙명론적인 인생관을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
返信用封筒に切手を貼ってご返送ください。
반신용 봉투에 우표를 붙여 반송해주세요. - 韓国語翻訳例文
サインインしていません。スコアを保存するために、サインインまたは新規登録しますか?
서명하지 않았습니다. 점수를 보관하기 위해서 서명 또는 신규등록하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
お兄さんにどんな顔をしてどんな気持ちで握手をするべきか悩んでしまいます。
형에게 어떤 얼굴을 하고 어떤 마음으로 악수해야 할지 고민됩니다. - 韓国語翻訳例文
お兄さんにどんな顔をしてどんな気持ちで握手をするべきか悩んでしまいます。
오빠에게 어떤 얼굴을 하고 어떤 마음으로 악수해야 할지 고민됩니다. - 韓国語翻訳例文
始めは好きなドラマや音楽をたくさん聞いて、慣れていくといいでしょう。
처음에는 좋아하는 드라마나 음악을 많이 들어서 익숙해지면 좋겠죠. - 韓国語翻訳例文
10月1日付けで、フィリピン支社に転勤予定となっております。
10월 1일 자로, 필리핀 지사로 전근이 예정 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ベテランの従業員が、ひとつひとつのお弁当を手作りしています。
베테랑 종업원이, 하나하나의 도시락을 만들고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
安保理常任理事国は重要な決議について拒否権を有している。
안보리 상임 이사국은 중요한 결의에 대해 거부권을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
時間がたくさん余っているという状態で、人々は非常に退屈していた。
시간이 많이 남아 있는 상태에서, 사람들은 매우 지루해했다. - 韓国語翻訳例文
この講義で学んだことを活用していきたいと考えております。
이 강의에서 배운 것을 활용해가고 싶다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
添付されているものは、以前参考のために我々が提示したものです。
첨부되어 있는 것은, 이전 참고를 위해서 저희가 제시했던 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私がジェーンを見た時、彼は一人で図書館に向かって歩いていた。
내가 제인을 봤을 때, 그는 혼자서 도서관을 향해 걷고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ハイテク産業の分野でもアジア勢の世界展開は勢いを増しています。
하이테크 산업 분야에서도 아시아의 세계 전개는 기세를 더하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その会議にはたくさんの中学校が参加して、とても活気があった。
그 회의에는 많은 중학교가 참가해서, 매우 활기가 있었다. - 韓国語翻訳例文
十分な栄養と睡眠によって早く元気を回復してください。
충분한 영양과 수면으로 빨리 건강을 회복하세요. - 韓国語翻訳例文
新たに問題が見つかったとしても、やみくもに注意を向けてはいけません。
새롭게 문제가 발견됐다고 하더라도, 무조건 주의를 향해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
この本を久しぶりに、なにもかもを忘れて夢中になって読んでいる。
나는, 이 책을 오랜만에, 모든 것을 잊고 열중해서 읽고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女の家族は、自分たちがバンシーにまとわりつかれていると信じていた。
그녀의 가족은 자신들에게 여자 유령이 늘 붙어 다닌다고 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文
その店はインテリア商品とエクステリア商品の両方を取り扱っている。
그 가게는 인테리어 상품과 외부 인테리어 상품을 모두 취급한다. - 韓国語翻訳例文
普段はコンタクトレンズをしているが、今日はメガネをかけています。
저는 평소에는 콘택트렌즈를 끼지만, 오늘은 안경을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本に帰ってきても中国語の勉強を頑張ろうと思いました。
일본에 돌아와도 중국어 공부를 열심히 하려고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
最近、日本人の消費活動においては将来財の購入が増えている。
최근 일본인의 소비 활동에 있어서는 장래재의 구입이 늘고 있다. - 韓国語翻訳例文
その証券取引所は極めて厳格な上場基準を定めている。
그 증권 거래소는 매우 엄격한 상장 기준을 정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
名ばかり管理職への残業代の未払いが社会問題になってきている。
이름뿐인 관리자에의 잔업 수당 지급이 사회 문제가 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
新商品のテストマーケティングの結果はとても良好で、期待できそうだ。
신상품 테스트 마케팅의 결과는 매우 좋아서 기대된다. - 韓国語翻訳例文
彼女は自分はちゃんとしたカメラを持っていないと言っていた。
그녀는 자신이 제대로 된 카메라를 가지고 있지 않다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
その理論が不信感を与える性質については多くのことが書かれてきた。
그 이론이 불신감을 주는 성질에 대해서는 많은 것들이 쓰여왔다. - 韓国語翻訳例文
私の兄弟が両親の家に帰ってきているので、みんなで食べに行きます。
제 형제가 부모님 집에 돌아와 있어서, 다 같이 밥을 먹으러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
そこで、私にそこやフィリピンのことについて何か教えていただけませんか。
그래서, 저에게 그곳이나 필리핀에 대해서 뭔가 가르쳐주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
そこで、私にそこやフィリピンのことについて何か教えて下さいませんか。
그래서, 저에게 그곳이나 필리핀에 대해서 뭔가 가르쳐주실 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの素早い対応について、ほんとうに嬉しく感じています。
저는 당신의 빠른 대응에, 정말로 기쁘게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らには顧客のことをもっと考えてがんばってほしいものです。
그들에게는 고객을 더 생각해서 열심히 해줬으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは顧客のことをもっと考えて、がんばってほしいものです。
그들은 고객을 더 생각해서, 열심히 해줬으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
昨年の12月に台湾旅行に行って以来、台湾がとても好きになりました。
작년 12월에 대만 여행을 하러 간 이후, 대만이 무척 좋아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
歴史的記念物は、文化財保護法により重要文化財に指定されている。
역사적 기념물은 문화재 보호법에 의하여 중요 문화재로 지정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はロケット研究家になって宇宙を探検したいと思っている。
그는 로켓 연구가가 되어 우주를 탐험하고 싶다고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私にそこやフィリピンのことについて何か教えていただけませんか。
저에게 그곳이나 필리핀에 대해서 뭔가 알려주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私の一番上の姉は、私たちを温泉に連れて行ってくれた。
내 큰언니는, 우리를 온천에 데려가 줬다. - 韓国語翻訳例文
今まで、自分一人でしてきて、相談する人は誰もいなかった。
나는 지금까지, 혼자서 해 와서, 상담하는 사람은 아무도 없었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |