意味 | 例文 |
「支持梁」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 832件
あなたは昨日は十分に休めましたね。
당신은 어제는 충분히 쉬었네요. - 韓国語翻訳例文
彼女は一言も言わないで部屋から出て行きました。
그녀는 아무 말도 하지 않고 방에서 나왔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの早いお返事をお待ちしております。
저는 당신의 빠른 답변을 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本契約に定める諸条件の対象となる領域
본 계약으로 정해지는 여러 조건의 대상이 되는 영역 - 韓国語翻訳例文
私の手術は三ヶ月先の予約となった。
내 수술은 세달 먼저 예약이 됐다. - 韓国語翻訳例文
丘の頂上には小さな見晴らし用の東屋がある。
언덕 정상에는 작은 전망용 정자가 있다. - 韓国語翻訳例文
でも、本当は優しくて真面目な先生だと思います。
하지만, 사실은 상냥하고 성실한 선생님이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの苗字は山田に変わりましたか?
당신의 성은 야마다로 바뀌었습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は彼女を助けられなかったことを悔しく思った。
그는 그녀를 도와주지 못한 것을 분하게 여겼다. - 韓国語翻訳例文
この情報があなたのお役に立てば嬉しいです。
이 정보가 당신에게 도움이 된다면 기쁠 것입니다. - 韓国語翻訳例文
多くの場合、医者、薬剤師や患者はその薬が無許可であることに気付いていない。
대부분의 경우 의사, 약제사나 환자는 그 약이 무허가인 것을 알지 못한다. - 韓国語翻訳例文
メタヤージュとは小作制度の一種で、フランスでとてもなじみのある制度である。
분익농법이란 소작제도의 일종으로, 프랑스에서 매우 친숙한 제도이다. - 韓国語翻訳例文
事業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。
사업이 성장해서, 미국 전체의 주요 도시나 교외 지역에 80개 이상의 소매점을 둘 정도가 되었다. - 韓国語翻訳例文
コスメや美容に関する情報に敏感でアクティブな女性たちに広く支持されています。
화장품이나 미용에 관한 정보에 민감하고 활동적인 여성들에게 넓게 지지받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
コスメや美容に関する情報に敏感でアクティブな女性たちに広く支持されています。
화장이나 미용에 관한 정보에 민감해서 활동적인 여성들에게 넓게 지지를 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
わが社にメンタリング制度があれば、その新人は辞めなかったかもしれない。
우리 회사에 멘토링 제도가 있으면 그 신입은 그만두지 않았을 것이다. - 韓国語翻訳例文
それは季節の贈り物です。お世話になったことを感謝するために、両親や親戚、上司などに贈ります。
그것은 계절 선물입니다. 신세 진 것을 감사하기 위해서, 부모님과 친척, 상사 등에게 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
連日の猛暑のため氷菓や清涼飲料水の品薄が続いています。
연일 이어진 폭염으로 빙과나 청량 음료수의 품귀 현상이 이어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは一日のうちテレビを見ることに一番長い時間を費やしています。
그들은 하루 중 텔레비전을 보는 것에 가장 긴 시간을 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は非常に動揺したさまで部屋を行ったり来たりした。
그는 매우 동요한 모양으로 방을 왔다리 갔다리 했다. - 韓国語翻訳例文
我が社は名古屋市の公園の建設を受注した。
우리 회사는 나고야시의 공원 건설을 수주했다. - 韓国語翻訳例文
私の夏休みは、ほとんど毎日陸上の練習でした。
제 여름 방학은, 거의 매일 육상 연습이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは九月の始めに名古屋のお城へ行きました。
우리는 9월 초에 나고야 성에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私の夏休みはほとんど毎日陸上の練習でした。
제 여름 방학은 거의 매일 육상 연습이었습니다. - 韓国語翻訳例文
それをもう一度ホームページから予約し直します。
그것을 다시 홈페이지에서 예약하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
夏休みは実家でゆっくりと過ごしました。
저는, 여름 방학은 집에서 느긋하게 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
夏休みは実家でゆっくり過ごしました。
저는, 여름 방학은 집에서 느긋하게 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
田中さんは入社まもなく責任ある重大な役職に就いた。
다나카 씨는 입사 후 곧 책임 있는 중대한 직책을 맡았다. - 韓国語翻訳例文
契約不履行の場合、全額と利子を即時に払わなければならない。
계약 불이행일 경우, 전액과 이자를 즉시 내야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼の父親は無職のためジョンはより一層働かなければならなかった。
그의 아버지는 무직이었기에 존은 더욱 돈을 벌어야 했다. - 韓国語翻訳例文
A社の面接を受けたが、経験や勤務内容などの条件が合わず、雇用のミスマッチが生じて就職しなかった。
A사의 면접을 치렀지만, 경험과 근무 내용 등의 조건이 맞지 않아, 고용의 미스 매치가 생기고 취업하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
日時・場所・ごみの種類・車両ナンバーや行為者の特徴などをお知らせください。
일시・ 장소・ 쓰레기 종류・ 차량 번호나 행위자의 특징 등을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は、赤ちゃんを抱っこしたり写真を撮るなど我が家に約3時間滞在しました。
그는, 아기를 안거나 사진을 찍는 등 우리 집에 약 3주간 체재했습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、私たちがあなたにやって欲しい唯一のことは私たちの会話に自分の言葉で反応することです。
하지만, 우리들이 당신에게 해주고 싶은 유일한 것은 우리의 대화에 자신의 말로 반응하는 것이다 - 韓国語翻訳例文
下値支持線はより安値な点の下に描かれた水平な線である。
지지선은 저가의 점의 더 아래에 그려진 수평한 선이다. - 韓国語翻訳例文
転写制御は、適切な胚発生に重要な役割を果たします。
전사제어는, 적절한 배발생에 중요한 역할을 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今後チャレンジして行きたい事、分野などを教えてください。
당신이 앞으로 도전해 나가고 싶은 것, 분야 등을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
そしてたとえ失敗に終わっても、その経験は必ず人生の肥しになります。
그리고 만일 실패로 끝나도, 그 경험은 꼭 인생의 거름이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたに、自分の名刺と山田さんの写真を渡しました。
저는 당신에게, 제 명함과 야마다 씨의 사진을 건네드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
もっとあなたが悩んでストレスを感じるほど、あなたがどれほど会社への信用を失っているか示す。
더욱 당신이 고민하여 스트레스를 느끼는 만큼, 당신이 얼마나 회사에 대한 신용을 잃었는지를 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
これが標準的なリースの契約書です。
이것이 표준적인 리스의 계약서입니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンには若い頃、読書をする部屋がなかった。
존에게는 어렸을 때, 독서를 하는 방이 없었다. - 韓国語翻訳例文
この旅は彼女の失恋を癒すための旅なんです。
이 여행은 그녀의 실연을 위로하기 위한 여행입니다. - 韓国語翻訳例文
この旅は彼女の失恋を癒す旅なんです。
이 여행은 그녀의 실연을 위로하는 여행입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は天の邪鬼で、彼は親の言うことに従わない。
그는 심술 꾸러기로, 그는 부모님이 하는 말에 따르지 않는다. - 韓国語翻訳例文
会社にとって、とても重要な役割を持っている。
당신은 회사에 있어서, 매우 중요한 역할을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
正直に言うと、山ではなく海に行きたかった。
솔직히 말하면, 산이 아니라 바다에 가고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
昨夜は4時ごろ目が覚め暫く寝れなかった。
어젯밤 4시 정도 눈이 뜨여 오랫동안 잠들지 못했다. - 韓国語翻訳例文
車は酷い渋滞のせいで速く走れない。
차는 심한 정체 때문에 빨리 달릴 수 없다. - 韓国語翻訳例文
契約書類のページ数が不整合になっている模様です。
계약 서류의 페이지 수가 맞지 않는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |