意味 | 例文 |
「支持根」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1683件
今後は当社の実績と商品力を活かしてアジアでもビジネスを行っていく予定です。
향후는 당사의 실적과 상품력을 살려서 아시아에서도 비즈니스를 수행해 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
設計を進行するときに基準となる標準サイズの眼鏡を設定する。
설계를 진행할 때 기준이 되는 표준 사이즈 안경을 설정한다. - 韓国語翻訳例文
自動販売機の缶ジュースの価格は、慣習価格が根付いています。
자동 판매기의 캔 쥬스의 가격은 관습가격이 뿌리박혀 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。
이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の妹は笛の名人で、彼女のフルートの音色は心地良い。
내 여동생은 피리의 명인으로, 그녀의 플루트의 음색은 편안하다. - 韓国語翻訳例文
住宅借入金等特別控除は今年度末で終了する。
주택 차입금 등 특별 공제는 올해 말에 완료된다. - 韓国語翻訳例文
テレビで3時から日本対ドイツの試合があるので、9時に寝る。
텔레비전에서 3시부터 일본 대 독일의 시험이 있으니까, 9시에 잔다. - 韓国語翻訳例文
同じことは今から100年後の私達には起こらないだろう。
같은 일은 지금으로 부터 100년후의 우리에게는 일어나지 않을것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、ありがとうを言うためにそのマジシャンにまた会いたいと願う。
그녀는, 고마움을 말하기 위해 그 마술사를 다시 만나고 싶다고 빈다. - 韓国語翻訳例文
たった今、2匹の野良猫が窓をこじ開けて私の部屋に入って来た。
지금 막, 2마리의 도둑고양이가 창문을 억지로 열고 내 방에 들어왔다. - 韓国語翻訳例文
生年月日等の個人情報はパスワード再発行の際に使用されます。
생년월일 등의 개인 정보는 패스워드 재발행 시에 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女がその整形外科手術から回復するのにほぼ1年かかった。
그녀가 그 성형 외과 수술에서 회복하는 데 거의 1년이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
彼からは本当にこの会社に入りたいという熱意が感じられない。
그에게서는 정말로 이 회사에 들어가고 싶다는 열의를 느낄 수 없다. - 韓国語翻訳例文
彼女が早く時差ぼけから脱出できるよう願っています。
저는, 그녀가 빨리 시차 적응을 할 수 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
近年、苦情処理は企業にとって極めて重要な課題となってきた。
최근, 불만 처리는 기업에 있어서 매우 중요한 과제가 되어왔다. - 韓国語翻訳例文
父は定年後再雇用により引き続き同じ会社に勤務することができた。
아버지는 정년 후 재고용으로 계속 같은 회사에 근무할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたの体の暖かさを感じて眠れれば、どんなに幸せだろう。
당신의 체온을 느끼고 잠든다면, 얼마나 행복할까? - 韓国語翻訳例文
設計を進行するときに基準となる標準サイズの眼鏡を設定する。
설계를 진행할 때에 기준이 되는 표준 사이즈의 안경을 설치하다. - 韓国語翻訳例文
近年市場においてタイムリーディスクロージャーの要請は高まっている。
최근 시장에서 적절한 정보 공개의 요청이 높아지고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は有名商品のプロダクトマネージャーに任命された。
그녀는 유명 상품의 제품 담당 책임자로 임명됐다. - 韓国語翻訳例文
彼女は出会う男と片っ端から寝る、美人だが頭が空っぽの女だ。
그녀는 만나는 남자들과 닥치는 대로 잠자리를 가지는, 미인이지만 머리는 빈 여자다. - 韓国語翻訳例文
この種の品質問題は非常に重要な問題だと考えられる。
이 종의 품질문제는 굉장히 중요한 문제라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文
昨年の災害では、不幸にも100人近い人が死んでしまいました。
작년의 재해에서는 불행히도 100명 가까운 사람이 죽었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのお姉さんの手術が成功することを確信している。
나는 당신 언니의 수술이 성공할 것을 확신하고 있다. - 韓国語翻訳例文
もしビジネスにふさわしくない表現があったら教えてください。
만약 비즈니스에 어울리지 않는 표현이 있었다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは仕事上でも、プライベートでも常に彼を信頼しています。
우리는 일할 때도, 사적인 일에도 항상 그를 신뢰하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それについて何か進展ありましたら引き続き情報提供をお願いします。
그것에 대해서 뭔가 진전 있으면 계속 정보 제공을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
もし配達日時が指定できるのなら、4月20日の午後にお願いします。
만약 배달 일시를 지정할 수 있다면, 4월 20일 오전으로 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
渡辺運輸社は今年度の黒字化に大きく貢献してくれました。
와타나베 운수 회사는 올해 흑자화에 크게 공헌해주었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が、もし生きていたなら今日は、私達の十回目の結婚記念日でした。
그가, 만약 살아 있었다면 오늘은, 우리의 열 번째 결혼기념일이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその熱気球を見るのを楽しみに、朝7時にそこへ行きました。
우리는 그 열기구를 보는 것을 기대하고, 아침 7시에 그곳으로 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
現場の進捗状況も確認したいので案内をお願い致します。
현장의 진척 상황도 확인하고 싶으므로 안내를 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼から送られた商品の金額を提示してもらうようにお願いして。
그가 보낸 상품의 금액을 제시 받도록 부탁해줘. - 韓国語翻訳例文
熱意を示せることが少ししかないような人生を生きていませんか?
열의를 나타내는 것이 조금밖에 없는 듯한 인생을 살고 있지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
インターネット上での活動を全てやめることを決心しました。
인터넷상에서의 활동을 모두 접기로 결심했습니다. - 韓国語翻訳例文
邦銀の破産更生債権はこの1年間で著しく減少した。
외국 주재 일본 은행의 파산 회생 채권은 이 1년간 현저히 감소했다. - 韓国語翻訳例文
私の考えですが、時間やお金を無駄にしないで勉強したほうがいいです。
제 생각이지만, 시간이나 돈을 낭비하지 않고 공부하는 것이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年の災害では、不幸にも100人近い人が死んでしまいました。
지난해 재해로는, 불행히도 100명 가까운 사람이 죽어 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私が日本に帰る時、私自身がたくさん成長している事を願う。
내가 일본에 돌아갈 때, 나 자신이 많이 성장해 있을 것을 바란다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたにメッセージを送るつもりだったけど、寝てしまいました。
저는 당신에게 메시지를 보내려 했지만, 잠들어버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
十分熱したフライパンに牛脂をのせ、フライパン全体にのばします。
충분히 달군 프라이팬에 소 지방을 넣고, 프라이팬 전체에 폅니다. - 韓国語翻訳例文
今回の記念イベントは、各業界の著名人をお招きして、盛大に開催する予定となっております。
이번 기념행사는, 각 세계의 저명인을 초대해서, 성대하게 개최할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
昨年実際にソウルまで行って確かめたところ、事業継続が難しくなっている状況だった。
작년에 실제로 서울에 가서 확인한 결과, 지속적인 사업이 어렵게 된 상황이었다. - 韓国語翻訳例文
複数の電化製品をネットワークを通じて一元管理するシステムが登場しつつあります。
복수의 전자 제품을 네트워크를 통해서 일원 관리하는 시스템이 계속 등장하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年実際にソウルまで行って確かめたところ、事業継続が難しくなっている状況だった。
지난해 실제 서울까지 가서 확인한 결과, 사업 지속이 어려워진 상황이었다. - 韓国語翻訳例文
先週の金曜日に妻と実家で飼っている猫をつれて、近くの神社へ花見に行ってきました。
지난주 금요일에 아내와 집에서 키우는 고양이를 데리고, 근처의 신사에 꽃구경을 갔다 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
美しい女性になりますようにという願いを込めて御自身の化粧品等でお化粧をしていただきます。
아름다운 여성이 될 수 있도록 이라는 바람을 담아 저희 화장품으로 화장해드립니다. - 韓国語翻訳例文
社団法人西村法人会が創立10周年を迎えられましたことを、心からお祝い申し上げます。
사단법인 니시무라 법인회가 창립 10주년을 맞이한 것을, 진심으로 축하드립니다. - 韓国語翻訳例文
従業員の年末調整について相談したいので、午後に連絡します。
종업원의 연말 조정에 관해서 상담하고 싶으므로, 오후에 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は眠っている時に夢を見ているらしく突然泣き出します。
그녀는 잘 때 꿈을 꾸는 것처럼 갑자기 울음을 터뜨립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |