「支持圧」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 支持圧の意味・解説 > 支持圧に関連した韓国語例文


「支持圧」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23611



<前へ 1 2 .... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 .... 472 473 次へ>

彼女は彼の問題について何とアドバイスしましたか?

하나코는 그의 문제에 대해서 뭐라고 조언했습니까? - 韓国語翻訳例文

昨日、レッスンの時間を勘違いしていました。

저는 어제, 레슨 시간을 착각했습니다. - 韓国語翻訳例文

私の正直さとやさしさが伝わりますように。

내 정직함과 친절함이 전해지기를. - 韓国語翻訳例文

先日送付したメールは届いておりますでしょうか?

요전 날 첨부한 메일은 도착했습니까? - 韓国語翻訳例文

その男性は彼女に話しかけませんでした。

그 남자는 그녀에게 말을 걸지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文

商談がスムーズに行くように、あなたに紹介状を書いていただければと存じます。

상담이 순조롭게 진행되도록, 당신에게 소개장을 받을 수 있기를 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

今回は工場に特別に急いで準備してもらっていますが、通常は1カ月かかります。

이번에는 공사에 특별히 서둘러서 준비하고 있지만, 보통은 1달 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

人事考課に際しマネージャーは分散化傾向に陥らないようにする必要がある。

인사 고과에 앞서서 매니저는 분산화 경향에 빠지지 않도록 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

同じメールアドレスでユーザーアカウントを重複して作成することはできません。

같은 메일 주소로 사용자 계정을 중복해서 작성할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

同じメールアドレスを複数のアカウントに重複して登録することはできません。

같은 메일 주소를 여러 계정에서 중복해서 등록할 수는 없습니다. - 韓国語翻訳例文

アメリカとの輸出入貿易全般及び取引上の各種問題について相談に応じます。

미국과의 수출입 무역 전반 및 거래상의 각종 문제에 대해서 상담에 응하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

フィリピンとタイは同じ東南アジアに位置しますが、雰囲気が全く違うと思います。

필리핀과 태국은 같은 동남아시아에 위치합니다만, 분위기가 전혀 다르다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は彼女の師に残されたものを授けるため、自身を戦いの渦中に巻き込んだ。

그녀는 그녀의 스승이 남긴 것을 전수하기 위하여, 자신을 전쟁의 와중으로 끌어들였다. - 韓国語翻訳例文

ケーブルが緩まないように引っ張る状態を維持しながら乾かすことが重要です。

케이블이 느슨해지지 않도록 당긴 상태를 유지하면서 말리는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文

海外への送金はドル建てで行い、決済時の為替レートに応じて引き落とします。

해외 송금은 달러로 되고, 결제 시의 환율에 따라 인출됩니다. - 韓国語翻訳例文

次の展示会に向けて、主婦向けの商品開発に専念するべきかと存じます。

다음 전시회를 향해, 주부 대상 상품 개발에 전념해야 할까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

Conteeさんは、昨年Hope and Learnの会長に就任された、受賞歴のあるミュージカル女優さんです。

Contee씨는, 작년 Hope and Learn의 회장으로 취임하신, 수상 경력이 있는 뮤지컬 여배우입니다. - 韓国語翻訳例文

この時期には、遠隔地にある実家に移動しお盆の行事に参加する人も多い。

이 시기에는, 원격지에 있는 집에 이동해서 명절 행사에 참가하는 사람도 많다. - 韓国語翻訳例文

平均すると、片道1時間です。私の同僚の1人は、会社に来るのに毎朝2時間かかっています。

평균은, 편도 1시간입니다. 제 동료 한 명은, 회사에 오는 데에 매일 아침 두 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

学校の先生は、保護者の対応や書類の作成などで、いじめの問題に対応する時間がない。

학교의 선생님은, 보호자의 대응이나 서류 작성 등으로, 왕따 문제에 대응할 시간이 없다. - 韓国語翻訳例文

ここ数十年間私たちの学校には、毎年700人以上の生徒が学籍に登録されている。

지난 수십년간 우리 학교는 매년 700명 이상의 학생을 학적에 등록하고 있다. - 韓国語翻訳例文

僕は、自分たちの経済活動や日常生活を維持するために原子力発電所が必要だと思う。

나는, 우리의 경제 활동이나 일상생활을 유지하기 위해서 원자력 발전소가 필요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

そのマーケティングコンセプトに従って運営すれば、事業目標は達成できると信じている。

그 마케팅 컨셉에 따라 운영하면 사업 목표는 달성할 수 있다고 믿습니다. - 韓国語翻訳例文

すごく優しいのよね。会ったこともない日本人の心を癒すなんて、誰にでもできることじゃない。

당신은 매우 친절하네. 만난 적도 없는 일본인의 마음을 치유하는 건, 누구나 할 수 있는 것이 아니야. - 韓国語翻訳例文

最寄品とは食料雑貨やガソリン、雑誌など、安価な日常品とほぼ同じである。

생활 용품이란 것은 식료잡화나 가솔린, 잡지 등, 값싼 일상 용품과 거의 같다. - 韓国語翻訳例文

インディビジョン[派遣]は株式会社キャリアインデックスが運営する求人情報サイトです。

인디비전[파견]은 주식 회사 커리어 인덱스가 운영하는 구인 정보 사이트입니다. - 韓国語翻訳例文

製品のご利用により体調に異常を感じた方はまず医師の診断を受けて下さい。

제품 이용으로 인해 몸 상태에 이상을 느낀 분은 우선 의사의 진단을 받아 주세요. - 韓国語翻訳例文

そのブラウザはHTMLタグを表示しないが、そのページを実行するためにタグを使う。

그 브라우저는 HTML 태그를 표시하지 않지만, 그 페이지를 수행하기 위해 태그를 사용한다. - 韓国語翻訳例文

せっかくですから、この際じっくりとご養生に励まれ、一日も早く回復されますようお祈り申し上げます。

모처럼이니까, 이때 차분히 보양에 힘쓰시고, 하루빨리 회복하시기를 기원합니다. - 韓国語翻訳例文

電源が入らないトラブルについて、はじめにマニュアルの54~57ページをお試し下さい。

전원이 들어가지 않는 문제에 대해서, 먼저 매뉴얼의 54~57페이지를 시도해보세요. - 韓国語翻訳例文

混雑した時間に地下鉄に乗るというのは、非常につらいことです。

혼잡한 시간에 지하철을 탄다는 것은 매우 괴로운 일입니다.  - 韓国語翻訳例文

スタイルもよくて 登場人物の雰囲気にとてもよく合っていました。

스타일도 좋고 등장인물의 분위기에 매우 잘 어울립니다. - 韓国語翻訳例文

明日は朝6時に家を出発するので、5時には起きてください。

내일은 아침 6시에 집을 출발하니, 5시에는 일어나 주세요. - 韓国語翻訳例文

できることから徐々にやるのでいろいろと意見を出してください。

가능한 것부터 서서히 해내갈 테니 다양한 의견을 내주세요. - 韓国語翻訳例文

この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。

이 번호는 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文

もっと時間があれば良かったのだけれど、夏季休暇が短すぎました。

좀 더 시간이 있었으면 좋았을텐데, 여름 휴가가 너무 짧았습니다. - 韓国語翻訳例文

プレゼンの準備もあるので、今月は非常に忙しい日が続きます。

프레젠테이션 준비도 해야 하니까 이번 달은 매일 바쁠 것입니다. - 韓国語翻訳例文

このような条件に同意する場合は最善の見積もりを提示いたします。

이러한 조건에 동의하는 경우는 최선의 견적을 제시합니다. - 韓国語翻訳例文

幸い、彼女の家族は全員無事で、家も被害はありませんでした。

다행히, 그녀의 가족은 전원 무사하고, 집도 피해가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

請求額の1200ポンドは授業料からデポジット500ポンドを差し引かれていますか。

청구액 1200파운드는 수업료에서 보증금 500파운드가 차감된 것입니까? - 韓国語翻訳例文

私はあなたのお姉さんが回復する事を信じて疑わない。

나는 당신의 언니가 회복할 것을 믿어 의심치 않는다. - 韓国語翻訳例文

このプレゼンテーションのテーマは私の感じてる日本での問題点です。

이 프레젠테이션의 테마는 내가 느끼는 일본의 문제점입니다. - 韓国語翻訳例文

確実に必要な協議事項を全て取り上げるようにしなさい。

확실히 필요한 협의 사항을 전부 거론할 수 있도록 하세요. - 韓国語翻訳例文

この辺りの海は、実は最も深い場所で200メートル以上の水深がある。

이 주변 바다는, 사실은 가장 깊은 장소로 200미터 이상의 수심이 있다. - 韓国語翻訳例文

何度もくじけそうになったが家族や友達の支えがあり乗り越えられました。

몇 번이나 좌절할 뻔했지만 가족과 친구의 지지가 있어 넘어설 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

私の目標は陸上の全国大会に出場することです。

저의 목표는 육상 전국 대회에 출전하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

私の会社は日本国内でジュエリー、カジュアル時計を扱っています。

제 회사는 일본 국내 주얼리, 캐주얼 시계를 취급하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

混雑した時間に地下鉄に乗るというのは、非常につらいことです。

혼잡한 시간에 지하철을 탄다는 것은, 매우 힘든 일입니다. - 韓国語翻訳例文

このプロジェクトが失敗すると、私の立場が非常にマズいです。

이 프로젝트가 실패하면, 저의 입장이 상당히 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文

電気的除細動は、異常な心臓のリズムを治療するために使用されます。

전기적 제세동은, 이상한 심장 리듬을 치료하기 위해 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 .... 472 473 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS