意味 | 例文 |
「採石機」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1198件
最新のマルチコアGPUは圧倒的な描画性能を誇ります。
최신 멀티 코어 GPU는 압도적인 묘화 성능을 자랑합니다. - 韓国語翻訳例文
修正部分は赤い字で記載されています。
수정 부분은 빨간 글자로 기재되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
11月の会議の日程を再調整します。
11월 회의 일정을 재조정합니다. - 韓国語翻訳例文
この保管庫は魚とチーズの鮮度を保つために最適です。
이 보관소는 생선과 치즈의 신선도를 유지하기 위해 최적입니다. - 韓国語翻訳例文
ここ最近、あなたとの心の隔たりを痛切に感じている。
요즘, 나는 당신과 마음의 거리를 뼈저리게 느끼고 있다. - 韓国語翻訳例文
それは強制仲裁によってて解決された。
그것은 강제 중재에 의해 해결됐다. - 韓国語翻訳例文
三位一体の祭文は洗礼式で唱えられる。
삼위일체의 제문은 세례식에서 읽어진다. - 韓国語翻訳例文
新規でのセールススタッフ採用のための面談を行う。
신규 판매 스태프 채용을 위한 면담을 한다. - 韓国語翻訳例文
その採石夫は石切りに熟練している。
그 채석부는 채석이 숙련되어 있다. - 韓国語翻訳例文
災害が起こった時、彼らは世界中のどこへでも行く。
재해가 일어났을 때, 그들은 전 세계 어디든지 간다. - 韓国語翻訳例文
この施術に対して当社では一切責任を負いかねます。
이 시술에 대해서 당사에서는 일체 책임을 지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、債券と為替に関する深い知識を持っている。
그는, 채권과 환율에 관한 깊은 지식을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
最近の為替は円安になっています。
최근 환율은 엔화 약세를 보이고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
おかげさまで、最後のパーティは大盛況でした。
덕분에, 마지막 파티는 대성황이었습니다. - 韓国語翻訳例文
採掘された石炭によって、彼らは金持ちになった。
채굴된 석탄 때문에, 그들은 부자가 됐다. - 韓国語翻訳例文
小惑星のかたまりから有益な物質を採取する
소행성의 덩어리에서 유익한 물질을 채취하다 - 韓国語翻訳例文
その小説の最終巻を読み終えました。
그 소설의 최종판을 다 읽었습니다. - 韓国語翻訳例文
新規でのセールススタッフ採用のための面談を行う。
신규 판매 사원 채용을 위한 면담을 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは10月の会議の日程を再調整します。
저희는 10월 회의의 일정을 재조정하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
最初期のリーダーシップ理論の一つが特性理論である。
가장 초기의 리더십 이론 중 하나가 특성 이론이다. - 韓国語翻訳例文
私の病気は最低1ヶ月は安静が必要です。
제 병은 최소 1달은 안정이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
連結剰余金計算書は、連結損益計算書に接続して記載することができる。
연결 잉여금 계산서는 연결 손익 계산서에 접속하여 기재할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
自然嘔吐が生じた場合、気管へ入ると窒息する危険性があるため、気管への吸入が起きないようにしてください。
자연 구토가 일어날 경우, 기관지로 들어가면 질식할 위험성이 있어, 기관으로 흡입이 일어나지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文
本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。
원래는 직접 말씀드려야 하는데 편지로 연락드리게 되어 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
もし何か質問があるなら、お客様サービスセンターにお気軽にご連絡下さい。
만약 무언가 질문이 있다면, 고객 서비스센터에 부담 없이 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。
사실은 직접 말씀드려야 하는데, 편지로 연락하게 되어버린 점을 용서해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
Philの送別会への参加をご希望の方は、11 月5 日までに彼女の内線2030 に電話してください。
Phil의 송별회 참여를 원하시면 11월 5일까지 그녀의 내선 2030으로 전화 주세요. - 韓国語翻訳例文
カード裏面にセキュリティコードがないお客様はこちらにチェックしてください。
카드 뒷면에 보안 코드가 없는 고객님은 이쪽에 체크해주세요. - 韓国語翻訳例文
本契約に関する訴訟・調停については、東京地方裁判所を専属的管轄裁判所とする。
본 계약 관련 소송, 조정에 관해서는, 동경 지방 재판소를 전속적 담당 재판소로 한다. - 韓国語翻訳例文
当センターが登録人数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。
본 센터가 등록 인원을 파악하여, 여러분의 참여를 준비할 수 있도록, 3월 7일까지 등록해 주세요. - 韓国語翻訳例文
8時45分から朝礼が始まりますので、8時30分には高等部職員室に来て着席しておいてください。
8시 45분부터 조례가 시작되므로, 8시 30분에는 고등부 직원실에 와서 착석해주세요. - 韓国語翻訳例文
発疹がおさまらないようなら、できるだけ早く皮膚科専門医にご相談ください。
발진이 가라앉지 않을 것 같으면, 되도록 빨리 피부과 전문의에게 상담해주세요. - 韓国語翻訳例文
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄의 대학에서 배우는 것은 고등학교 때부터의 꿈이었으며, 실제 이런 기회를 얻게 되어 기쁘게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄 대학에서 배우는 것은, 고등학생 때부터의 꿈이었고, 실제로 이러한 기회를 얻어서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
融除の過程は、スペースシャトルなどの宇宙船が大気圏に再突入する際に発生するような高熱の状況において起きる。
융제의 과정은, 스페이스 셔틀 등의 우주왕복선이 대기권에 재진입할 때 발생하는 고열의 상황에서 일어난다. - 韓国語翻訳例文
最後の地区予選の最初の試合で、キャッチャーとぶつかり、右足を骨折した。
마지막 지역 예선의 첫 경기에서, 나는 포수와 부딪치면서, 오른쪽 다리가 부러졌다. - 韓国語翻訳例文
その商人は、借金を払い終えるまで、債権者のために債務者を働かせる慣習を彼に課した。
그 상인은, 빚을 전부 지불하기 전까지, 채권자를 위해 채무자를 일하게 하는 관습을 그에게 일을 시켰다. - 韓国語翻訳例文
この企画について、追加の情報が必要な場合は、ご遠慮なくお問合せ下さい。
이 기획에 관해서, 추가 정보가 필요한 경우는, 부담 없이 문의하세요. - 韓国語翻訳例文
サインインしていません。スコアを保存するために、サインインまたは新規登録しますか?
서명하지 않았습니다. 점수를 보관하기 위해서 서명 또는 신규등록하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
パスワードを紛失した場合、下記問合せ窓口へご本人様よりご連絡ください。
비밀번호를 분실한 경우, 아래 문의 창구로 본인이 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
特定の商品の価格見積もりをご希望の場合は、Eメールでお問い合わせください。
특정 상품의 가격 견적을 희망하는 경우는, 이메일로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
もしお手伝いしてくださるようでしたら、Kateと私の両方に4 月25 日までにお知らせください。
만약 돕고 싶으시다면, Kate와 저 둘 모두에게 4월 25일까지 연락 주십시오. - 韓国語翻訳例文
入力されたURLは有効ではありません。下記の手順に従って正しいURLを入力してください。
입력된 URL은 유효하지 않습니다. 하기의 순서에 따라 올바른 URL을 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
原稿の弊社について言及している箇所は公開前に一度確認させて下さい。
원고에서 폐사에 대해 언급하고 있는 부분은 공개 전에 한 번 확인시켜주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの顧客が見積価格を了承していだだけるかどうか私に知らせて下さい。
당신의 고객이 견적 가격을 승인해주실지 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
商品の資質上、お客様のご都合による返品や交換についてはご容赦下さいませ。
상품의 자질상, 고객 사정에 따른 반품 및 교환에 대해서는 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
配達状況は商品出荷時にご連絡する配送業者までお問合せ下さい。
배달 상황은 상품 출하 시에 연락하는 배송업자에게 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
保証書がお手元にない場合はおおよその購入時期と購入店舗をお知らせ下さい。
보증서를 가지고 계시지 않은 경우는 대강의 구매 시기와 구매 점포를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
元気な顔を見られないのが寂しいですが、仕事については私たちにおまかせ下さい。
건강한 모습을 보지 못하는 게 서운하지만, 일은 저희에게 맡겨주세요. - 韓国語翻訳例文
この分析は、生態学的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。
이 분석은 생태학적 환경에서의 생물의 세포사 프로그램에 관한 여러 가지 기본적인 통찰도 제공합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |