意味 | 例文 |
「抱茎」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22011件
あなたが今後チャレンジして行きたい事、分野などを教えてください。
당신이 앞으로 도전해 나가고 싶은 것, 분야 등을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
毎日のように友人たちと近くの川に釣りをしに行きました。
저는 매일같이 친구들과 근처 강으로 낚시하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は出来るだけ早そのく商品を出荷出来るように試みる。
우리는 가능한 한 빨리 그 상품을 출하할 수 있도록 시도해 본다. - 韓国語翻訳例文
安全余裕度が低い製品は高い製品よりもリスクが大きい。
안전 여유도가 낮은 제품은 높은 제품보다 리스크가 크다. - 韓国語翻訳例文
今日の授業の目的は、クラス全員の顔と名前を覚えることです。
오늘 수업의 목적은, 교실 전원의 얼굴과 이름을 외우는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
我々の協会組織が改変されるにはいくらか時間がかかるだろう。
우리 협회 조직이 개편되려면 얼마든 시간이 걸릴 것이다. - 韓国語翻訳例文
その党は国のイスラム化政策をストップすべきだと表明した。
그 당은 국가의 이슬람화 정책을 중단해야 한다고 표명했다. - 韓国語翻訳例文
酵素動力学の研究は最近はやっていないように思われる。
효소 동역학 연구는 요즘은 유행하지 않는 듯하다. - 韓国語翻訳例文
問題点は汚染が全くあるべきではないという点ではありません。
문제점은 오염이 전적으로 있어야 할 것은 아니라는 점은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
その理論が不信感を与える性質については多くのことが書かれてきた。
그 이론이 불신감을 주는 성질에 대해서는 많은 것들이 쓰여왔다. - 韓国語翻訳例文
それはここからこの通りをまっすぐ行くと右手に見えてきます。
그것은 여기서 이 거리를 쭉 가면 오른 쪽에 보일 것입니다. - 韓国語翻訳例文
でも、私はたくさんの人とお喋りができたのでよかったです。
하지만, 저는 많은 사람과 이야기를 할 수 있어서 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
でも、私はたくさんの人とお喋りができたので楽しかったです。
하지만, 저는 많은 사람과 이야기를 할 수 있어서 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
もし動画が再生されないときは次のステップに従ってください。
만약 동영상이 재생되지 않을 때는 다음의 단계에 따르세요. - 韓国語翻訳例文
通訳を同伴して私たちのオフィスに来ることはできますか?
통역을 동반해서 저희들의 사무실로 오실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
こちらの商品各種は1家族いずれか1点限りとさせて頂きます。
이 여러 가지 종류의 상품들은 1가족당 어떤 것이든 1점 한정으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の母はいつも私に自分の部屋をきれいにしておくように言います。
우리 어머니는 항상 저에게 자기 방을 깨끗이 해두라고 말합니다. - 韓国語翻訳例文
私のグループは連携が良いため、とても楽しく演奏できた。
내 그룹은 사이가 좋으므로, 매우 즐겁게 연주할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
日本人が長生きなのは魚を含む日本古来の食生活のお陰ですね。
일본인이 오래 사는 것은 생선을 포함한 일본 고유의 식생활 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
現在は学歴を追い求めて教育にお金をかける人は多い。
현재는 학력을 추구해서 교육에 돈을 쓰는 사람은 많다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが私たちの希望に応えてくれることを期待しています。
저는 당신이 우리의 희망에 응해주기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この駅は、私が学校へ行くのに毎日利用している駅です。
이 역은, 제가 학교에 갈 때 매일 이용하고 있는 역입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が早く時差ぼけから脱出できるよう願っています。
저는, 그녀가 빨리 시차 적응을 할 수 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私を含め六人は鈴木先生の研究に携わっています。
나를 포함한 여섯 명은 스즈키 선생님의 연구에 종사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私を含め六人は鈴木先生の指導のもと研究を行っています。
저를 포함한 여섯 명은 스즈키 선생님의 지도를 바탕으로 연구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これらは私たちの世代の大きな課題の一つになってくるでしょう。
이것들은 우리 세대의 큰 과제 중 하나가 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は緊急搬送されましたが、病院までの道のりで亡くなった。
그녀는 긴급 이송되었지만, 병원까지의 길에서 숨졌다. - 韓国語翻訳例文
なので日本の文化でもあるお辞儀を大切にしていくべきだと思います。
그래서 저는 일본 문화이기도 한 인사를 소중히 해 나가야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの携帯は、プリペイドカードが無くてもメールは受信できますか?
당신의 휴대폰은, 선불카드가 없어도 메일은 수신할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
結果を残せたことはとても嬉しく、大きな自信になりました。
결과를 남긴 것은 매우 기쁘고, 큰 자신감을 가지게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
メールマガジンの配信の解除をご希望の場合は下記URLにアクセスして下さい。
메일 잡지 발신의 해제를 원하시는 경우는 아래 URL에 접속해주세요. - 韓国語翻訳例文
期間内にお申し込み頂くと初月は無料でご利用頂けます。
기간 내에 신청해 주시면 첫 달은 무료로 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
希望留年制度を利用して、翌年に就職活動をする事を決めた。
희망 낙제 제도를 이용해, 이듬해 취직 활동을 하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
幾つかの企業では金庫株を利用した税務対策を行っている。
몇몇의 기업에서는 금고 주식을 이용한 세무 대책을 실시하고 있다. - 韓国語翻訳例文
現在、国の基準を満たした車は、税金の優遇を受けれます。
현재, 국가의 기준을 충족한 차량은, 세금 우대를 받을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その医師たちは心理学と関連付けて性科学的な研究を進めている。
그 의사들은 심리학과 관련해서 성 과학적 연구를 진행하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたがイギリスから持ってきてくれるものなら、何でも嬉しいです。
당신이 영국에서 가지고 와준 것이라면, 저는 뭐든지 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
組織病理学は研究室での4年間の訓練を必要とする。
조직 병리학은 연구실에서 4년간의 훈련을 필요로 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はここにいる間にできるだけたくさんの事を学びたいそうだ。
그녀는 이곳에 있는 동안에 할수 있는 한 많은 일것을 배우고 싶은 듯하다. - 韓国語翻訳例文
地域の特性を踏まえた施策の実施を通じて、地域貢献に努めます。
지역의 특성을 근거로 한 시책 실시를 통하여, 지역 공헌에 힘씁니다. - 韓国語翻訳例文
その国は植民地主義の強圧的な支配下に置かれていた。
그 나라는 식민 주의의 강압적인 지배하에 놓였다. - 韓国語翻訳例文
彼は同じ目的を共有する人々と秘密結社を作った。
그는 같은 목적을 공유하는 사람들과 비밀 결사를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
興ざめなことは言いたくないのですが、それについて私は少し懐疑的です。
흥을 깨기는 싫지만 - 韓国語翻訳例文
看護研究において、現象学的アプローチが注目されている。
간호 연구에 있어서 현상학적 접근이 주목되고 있다. - 韓国語翻訳例文
当該事項に関する調査と原因究明を強く希望します。
해당 사항에 관한 조사와 원인 규명을 강하게 희망합니다. - 韓国語翻訳例文
4月13日の19時30分から、4名で、適当なお店を予約しておいて下さい。
4월 13일의 19시 30분부터, 4명으로, 적당한 가게를 예약해두세요. - 韓国語翻訳例文
出発直前のご予約の変更はお受けできない場合があります。
출발 직전의 예약변경은 받을 수 없는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
近ごろ、ノンアルコールビールやカフェイン抜きのコーヒーをよく見かける。
요즘 무 알코올 맥주나 카페인을 뺀 커피를 자주 볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ゴート族は最初にキリスト教に改宗したゲルマン民族の1つだった。
고트족은 처음에 기독교로 개종한 게르만 민족 중 하나였다. - 韓国語翻訳例文
昨日取締役会において当社の長期経営計画が承認された。
어제 이사회에서 당사의 장기 경영 계획이 승인됐다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |