「才取賃」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 才取賃の意味・解説 > 才取賃に関連した韓国語例文


「才取賃」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



一人の取り組みは小さい。

한 명의 노력은 적다. - 韓国語翻訳例文

小さいころよく綾取りで遊んだ。

나는 어렸을 때 자주 실뜨기로 놀았다. - 韓国語翻訳例文

おひとり様一つの品を注文してください。

한 분에 하나의 물건을 주문해주세요. - 韓国語翻訳例文

ちゃんと取り出すように気をつけてください。

제대로 꺼내도록 조심해주세요 - 韓国語翻訳例文

彼は南部地方出身の最高の野球選手のひとりだ。

그는 남부지방 출신의 최고의 야구 선수의 한 명이다. - 韓国語翻訳例文

エアコンの取付位置に注意してください。

에어컨 설치 위치에 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

エアコンの取付位置に注意してください。

에어컨 설치 위치에 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文

立て削り盤に安全装置を取り付けなさい。

슬로팅 기계에 안전장치를 설치해 주세요. - 韓国語翻訳例文

メールを受信した旨の通知を、取り急ぎ返信してください。

메일을 수신했다는 통지를, 급히 회신해주세요. - 韓国語翻訳例文

赤のランプが付いたら電池を取り替えなさい。

빨간 불이 켜지면 건전지를 교체하세요. - 韓国語翻訳例文

一階の受付で入館許可証をお受け取りください。

일층 접수처에서 출입 허가증을 받아주세요. - 韓国語翻訳例文

規程に則り、承認もれ無きよう注意してください。

규정에 따라서, 승인 누락이 없도록 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

発注書は取引終了後も保管しておいて下さい。

발주서는 거래 종료 후에도 보관해 두십시오. - 韓国語翻訳例文

取引の後は商品有高帳に必ず記入してください。

거래 후에는 상품 재고부에 반드시 기입하세요. - 韓国語翻訳例文

細かい部品がございますのでお取り扱いにはご注意下さい。

미세한 부품이 있으므로 취급에 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

適宜仕事量の分配を調整しなさい。

적당 작업량의 분배를 조정하시오. - 韓国語翻訳例文

製品回収に際し、受け取り専用の窓口を設置しました。

제품 회수에 즈음해서, 수신 전용 창구를 설치했습니다. - 韓国語翻訳例文

こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。

이 메일은 거래 완료까지 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

先ほどご連絡した打ち合わせ日程を一旦取り消させて下さい。

방금 연락한 미팅 일정을 일단 취소해주세요. - 韓国語翻訳例文

この製品は設置面が高温になる場所への取り付けはおやめ下さい。

이 제품은 설치면이 고온이 되는 장소에는 설치하지 마세요. - 韓国語翻訳例文

試作品は1つしかございませんのでお取り扱いにご注意下さい。

시작품은 1개밖에 없으니 취급에 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

通常、信用取引期間は最長で6カ月間である。

보통 신용 거래 기간은 최장으로 6개월간이다. - 韓国語翻訳例文

この印が製品の中央にくるように取付板を固定してください。

이 도장이 제품의 중앙에 오도록 설치 판을 고정해주세요. - 韓国語翻訳例文

この矢印が製品の中央になるように取付板を固定してください。

이 화살표가 제품의 중앙이 되도록 설치판을 고정해 주세요. - 韓国語翻訳例文

私たちは自分たちの取引先が主催しているパーティーに行った。

우리는 우리 거래처가 주최하는 파티에 갔다. - 韓国語翻訳例文

チケットをお受け取りになりましたら内容と枚数をご確認下さい。

표를 받게 되면 내용과 수량을 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

今日中に再度あなたに連絡を取ります。

오늘 중으로 다시 당신과 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

それぞれの部品を取り付ける際の向きに注意すること。

각각의 부품을 달 때의 방향에 주의할 것. - 韓国語翻訳例文

このメールには返信しないでください。私たちの会社はあなたからの返信を受け取りません。

이 메일에 답신하지 마세요. 우리 회사는 당신으로부터의 답신을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

Riveredgeで最高の場所にあり、寝室が5 つ、浴室が2 つあるビクトリア朝様式の家を見学してください。

Riveredge에서 최고의 장소에 있고, 침실이 5개, 욕실이 2개 있는 빅토리아 양식의 집을 견학하십시오. - 韓国語翻訳例文

取り扱い店がお近くにない場合、オンラインの直販サービスをご利用下さい。

취급점이 근처에 없는 경우, 온라인 직거래 서비스를 이용해주세요. - 韓国語翻訳例文

英語を勉強している最中なので、聞き取りにくいと思いますがご了承下さい。

저는 영어를 공부하고 있는 중이라, 잘 듣기 힘들다고 생각합니다만 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

クライアントとの打ち合わせの前に、ベンダーから品質証明書を取り寄せておいてください。

고객과 협의하기 전에, 매주로부터 품질 증명서를 받아 놓으세요. - 韓国語翻訳例文

現在取り組んでいらっしゃる調査への参考になれば幸いです。

현재 힘쓰고 계신 조사에 참고가 되기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

期日売りとは、信用取引の決済期日近くに出る売りのことです。

기일 매도는, 신용 거래의 결제 기일 근처에 나온 판매의 일입니다. - 韓国語翻訳例文

傷のない証拠はとても貴重な情報になりますので、最初に必ず顕微鏡で写真を撮りましょう。

흠이 없는 증거는 매우 귀중한 정보가 되므로, 처음에 반드시 현미경으로 사진을 찍읍시다. - 韓国語翻訳例文

弊社倉庫にて火災発生のため、一部商品取り扱いを見合わせております。

폐사 창고에서의 화재 발생으로 인해, 일부 상품 취급을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

企業の取締役がM&Aのメリットを考える場合、注目するのがレガシーコストやその他の長期負債である。

기업 이사들이 M&A의 장점을 생각할 경우 주목하는 것이 유산 비용이나 기타 장기 부채이다. - 韓国語翻訳例文

では、当社ウェブサイトをご利用いただく際にお客様へご提供を頂く可能性、或いは頂く予定の貴重な個人情報等について、次の様にお取扱いさせて頂きます。

그럼, 당사 웹 사이트를 이용하실 때 고객님께서 제공하게 될 가능성, 혹은 제공할 예정의 귀중한 개인 정보 등에 대해 다음과 같이 취급하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

では、当社ウェブサイトをご利用いただく際にお客様へご提供を頂く可能性、あるいは頂く予定の貴重な個人情報等について、次の様にお取扱いさせて頂きます。

그러면, 당사 웹 사이트를 이용하실 때 고객에게 제공 받을 가능성, 혹은 주실 귀중한 개인 정보 등에 대해서, 다음과 같이 취급하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

ジムは最初、コウイチが言った「エントリーシート」という言葉の意味が分からなかったが、コウイチが見本を見せてくれたのでそれが英語で「entry blank」を意味することが分かった。

짐은 처음에 코우이치가 말한 "엔트리 시트 "라는 말의 뜻을 몰랐지만 코우이치가 시범을 보여주었기 때문에 그것이 영어로 "entry blank"을 의미한다는 것을 알았다. - 韓国語翻訳例文

プライヴァシー保護への関心がかつてないほど高まっている今日、企業、地公体、病院、学校などそれぞれがウェブサイトに「個人情報取扱について」というページを設けている。

사생활 보호의 관심이 전에 없을 정도로 높아지고 있는 오늘날, 기업, 지자체, 병원, 학교 등 각각 웹 사이트에「개인 정보 취급에 대해서」라는 페이지를 두고 있다. - 韓国語翻訳例文

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

이 회사에는, 도시의 환경에 시골 생활을 도입하고 싶은 중산층 도시 사람들 사이에 수많은 지지자가 있어, 최고 경영 책임자인 Byron Cox에 따르면, '주택 설계나 건설은 당사와 같은 기업에 있어서 당연한 결과다. 당사의 고객은, 그들이 소유하는 Patio의 상품과 조화를 이루는 건물을 요구하고 있다'라고 말했다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS