意味 | 例文 |
「手長」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10271件
私の家内が寝ている事を願っています。
저는 제 아내가 자고 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
長い間働いていただきましてありがとうございました。
오랫동안 일해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
釣り人たちがカワカマスを求めて流し釣りをしていた。
낚시꾼들이 꼬치고기를 찾아 흘림낚시를 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ガイドが地元の話をして楽しませてくれました。
가이드가 현지 이야기를 해서 즐겁게 해 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
文章が間違えていたら直してください。
문장이 틀렸다면 고쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
映画の中の英語が少し分かってとても嬉しかったです。
저는 영화 속 영어를 조금 알아들어서 너무 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
すみません、今付き合っている人がいます。あなたが気にしないなら私達は友達になれます。
죄송합니다, 지금 사귀는 사람이 있습니다. 당신이 괜찮다면 저희는 친구가 될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
空が白くなり、人間たちの朝が動いていく気配が満ちた。
하늘이 하얘지고 인간들의 아침이 움직여 가는 낌새가 가득 찼다. - 韓国語翻訳例文
私は働きながら大学に通っているので、勤労学生控除が受けられます。
저는 일하면서 대학에 다니고 있어, 근로 학생 공제를 받습니다. - 韓国語翻訳例文
そこには私が考えていたことと違うことがあるかもしれない。
그곳에는 내가 생각하고 있었던 것과 다른 것이 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、彼らがどんな話題で盛り上がっているかを知ることができる。
우리는, 그들이 어떤 화제로 분위기를 띄울지 알 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私が小さい頃はエアコンが無くても夏は過ごすことが出来ました。
제가 어렸을 때는 에어컨이 없어도 여름은 지낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はコンサートの開始時間が迫っていることが気が気ではない様子だった。
그는 콘서트 시작 시간이 다가오는 것이 정신없어 보였다. - 韓国語翻訳例文
社長に言われて、不本意ながらも解雇されることになってしまった。
사장이 말해서, 본의 아니게 해고당하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが究極のゴールとして追い求めているものはなんですか?
당신이 궁극의 목표로서 추구하고 있는 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
冷蔵庫に牛乳が入ってないから不機嫌な顔をしている。
당신은 냉장고에 우유가 안 들어있으니까 불쾌한 얼굴을 하고 있다 - 韓国語翻訳例文
あなたの父が生きているうちに、彼を安心させてあげないといけません。
당신은 당신의 아버지가 살아계실 때, 그를 안심시켜 드려야 합니다. - 韓国語翻訳例文
母国では運動をしていましたが、日本へ来てからはしなくなりました。
모국에서는 운동했었지만, 일본에 와서는 하지 않게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
メンバーになることをあなたが承認してくだされば、とても光栄です。
멤버가 되는 것을 당신이 승인해 주시면 저는 정말 영광입니다. - 韓国語翻訳例文
これは人間にとっては小さな一歩だが人類にとっては大きな飛躍だ。
이것은 인간에게는 작은 첫걸음이지만 인류에게는 위대한 비약이다. - 韓国語翻訳例文
ボトルの中にまだ中身が少し残っているのでシャンプーを捨てないで。
병 안에 아직 내용물이 조금 남아있으니 샴푸를 버리지 마. - 韓国語翻訳例文
あなたが簡単にメールを書いてくれるので、私はあなたに感謝しています。
당신이 간단하게 메일을 써주므로, 저는 당신에게 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
たとえ勉強ができなくても、まじめで常識を持った人になってほしい。
비록 공부를 못해도, 성실하고 상식이 있는 사람이 되면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
社長に言われて、不本意ながらも解雇することになってしまった。
사장이 말해서, 본의 아니게 해고하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたがまだその出荷のオーダーをしていないと思っていました。
나는 당신이 아직 그 출가주문을 하지 않았다고 생각했었다. - 韓国語翻訳例文
近年、いろいろな方面で省エネルギー化の動きが活発になってきている。
최근, 여러 방면에서 에너지 절약의 움직임이 활발해지고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちが環境を破壊しているのだという事実を忘れてはならない。
우리가 환경을 파괴하고 있다는 사실을 잊으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今後チャレンジして行きたい事、分野などを教えてください。
당신이 앞으로 도전해 나가고 싶은 것, 분야 등을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって悪いことではないが、彼女にとって良くないことだ。
그것은 나에게 나쁜 일은 아니지만, 그녀에게 좋지 않은 일이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはすでにそれなしでの生活がどんな風だったのか忘れてきています。
저희는 이미 그것 없는 생활이 어떤 느낌이었는지 잊고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが大好き。これからもあなたのtwitterの扉を開けておいてね。
당신이 매우 좋다. 앞으로도 당신 트위터의 문을 열어놓아 줘. - 韓国語翻訳例文
私は彼がそんなに前からそこで働いていると思っていなかった。
나는 그가 그렇게 전부터 거기서 일하고 있는지 생각하고 있지 않았다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがまだそれを受け取っていなかったら、私に知らせてください。
만약 당신이 아직 그것을 받지 못했다면, 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私があなたを傷つけていたのなら、重ねて申し訳ありませんでした。
제가 당신에게 상처를 입혔다면, 거듭 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私は自分が妊娠しているかどうか気になって落ち着かない。
나는 자신이 임신했는지 아닌지 신경쓰여서 차분하게 있을 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちの関係が以前より強固なものになっていると確信している。
우리의 관계가 이전보다 강해지고 있다고 확신하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたがいてくれたら、私にとってこれ以上心強いことはない。
당신이 있어 준다면, 나에게 이 이상 든든한 것은 없다. - 韓国語翻訳例文
なぜこのようなギャップが生まれるのかを知っていたら教えてください。
왜 이런 차이가 생기는지 알고 계신다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
たいしたおもてなしができないけど、私たちの家にも遊びにきてね。
대단한 대접은 못 해도, 우리 집에도 놀러 와. - 韓国語翻訳例文
あなたが全快なさったことを知ってとても嬉しく思います。
당신이 완쾌하신 것을 알게 되어 저는 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
もしもあなたが私を助けてくれるなら、私はとても幸せです。
만약 당신이 저를 도와준다면, 저는 정말 행복하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
症例数が少なく、標準偏差が多いことが結果に影響していることは否定できない。
증례 수가 적고, 표준편차가 많은 것이 결과에 영향을 주고 있는 것은 부정할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私は自分をもっと尊重しなくてはならないと考えています。
저는 자신을 더 존중하지 않으면 안 된다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
TBテストは生徒の修学旅行前に完了していなければならない。
TB테스트는 학생의 수학여행 전에 완료되어 있어야만 한다. - 韓国語翻訳例文
帳簿と現物が一致しない場合、調査して適切な会計処理を行う。
장부와 현물이 일치하지 않는 경우, 조사해서 적절한 회계 처리를 한다. - 韓国語翻訳例文
私の好きな種類の音楽とアーティストを紹介してくれてありがとう。
내가 좋아하는 종류의 음악과 가수를 소개해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが手紙で指摘している問題点にお答えします。
저는 당신이 편지로 지적하고 있는 문제점에 답합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは建設的な話し合いができない。
우리는 건설적인 이야기를 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
この季節になるとこの目薬が手放せない。
이 계절이 되면 이 안약을 손에서 뗄 수 없다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら突然の雷雨で社内が停電し。
왜냐하면 갑자기 뇌우로 회사 내가 정전되고. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |