意味 | 例文 |
「成否」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1686件
政府は政策に対して批判が起きないよう先手を打つ必要がある。
정부는 정책에 대해 비판이 일어나지 않도록 선수를 칠 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
競合他社が弊社製品と同等の機能を持つ製品を発売しました。
경합 타사가 폐사 제품과 동등한 기능을 가지는 제품을 발매했습니다. - 韓国語翻訳例文
筆者は、最近の小説で、今日の生活の精神的な貧弱さを描いた。
필자는、 최근 소설에서、 오늘날의 생활의 정신적인 궁핍함을 그렸다. - 韓国語翻訳例文
その牛乳・乳製品販売店ではいろいろな乳製品を売っている。
그 우유・유제품 판매점에서는 여러 가지의 유제품을 팔고 있다. - 韓国語翻訳例文
製品は生産性の高い海外工場だけでなく、日本国内工場で高い信頼性と厳しい品質管理の元で生産しています。
제품은 생산성이 높은 해외 공장뿐만 아니라, 일본 국내 공장에서 높은 신뢰성과 까다로운 품질 관리 하에서 생산되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの標本を作製する必要は無かった。
이 표본들을 제작할 필요는 없었다. - 韓国語翻訳例文
個性を表現することは非常に大切である。
개성을 표현하는 것은 매우 중요하다. - 韓国語翻訳例文
彼の名声はこのひどい映画によって壊されてしまった。
그의 명성은 이 지독한 영화로 훼손되고 말았다. - 韓国語翻訳例文
注文品に納品書(請求書)を同封する
주문품에 납품서(청구서)를 동봉하다 - 韓国語翻訳例文
その製品の価格の引き下げについて交渉しました。
그 제품의 가격을 내리는 것에 관하여 협상했습니다. - 韓国語翻訳例文
その他の全ての製品も同じ品質にしたい。
그 외 모든 제품도 같은 품질로 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
多くの人が避難生活を余儀なくされました。
많은 사람이 피난 생활을 할 수밖에 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
この製品を検査する必要があります。
당신은 이 제품을 검사할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言う誠実な人とはどんな人ですか。
당신이 말하는 성실한 사람은 어떤 사람입니까? - 韓国語翻訳例文
経費の申請には領収書が必要となります。
경비 신청에는 영수증이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
ひな保育箱の中の温度が適正かどうか確認した。
병아리 보육 상자 속의 온도가 적정한지 확인했다. - 韓国語翻訳例文
該当のシリーズの製品の価格表を送ってくださいますか?
해당 시리즈의 제품 가격표를 보내 주겠습니까? - 韓国語翻訳例文
人間工学の観点からの工業製品の品質分析
인간 공학의 관점에서의 공업 제품의 품질 분석 - 韓国語翻訳例文
この島で生活する人たちには車が必要です。
이 섬에서 생활하는 사람들에게는 차가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
日本の電化製品は世界中で高く評価されている。
일본의 전자 제품은 세계에서 높이 평가받고 있다. - 韓国語翻訳例文
売り崩しは不公正取引のうちの一つです。
매물을 마구 내놓는 것은 불공정 거래 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
それらは混在しながらひとつの文化を構成している。
그것들은 혼재하면서 하나의 문화를 구성하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この部品の必要性を確かめてください。
당신은 이 부품의 필요성을 확실히 해주세요. - 韓国語翻訳例文
その表と請求書を一致させる必要がある。
당신은 그 표와 청구서를 일치시킬 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
それは人々の興味を引く事に成功している。
그것은 사람들의 관심을 끄는 일에 성공했다. - 韓国語翻訳例文
この製品は非常によく考えられて設計されている。
이 제품은 매우 잘 고안되어서 설계되어 있다. - 韓国語翻訳例文
上記商品以外に完成している商品はありませんか?
상기 상품 이외에 완성된 상품은 없습니까? - 韓国語翻訳例文
ひとりの少年とその家族の成長の物語です。
한 소년과 그 가족의 성장 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文
私の計画に賛成する人もいれば、反対する人もいた。
내 계획에 찬성하는 사람이 있으면, 반대하는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文
個々の製品が5つの星で評価されている。
각각의 제품이 다섯 개의 별로 평가되고 있다. - 韓国語翻訳例文
日本は学費や生活費がかなり高い国だ。
일본은 학비와 생활비가 꽤 높은 나라다. - 韓国語翻訳例文
仲間取引は商品の需給調整のために行われる。
동료 거래는 상품의 수급 조정을 위해 열린다. - 韓国語翻訳例文
製品は非常に優れたデザインになっている。
제품은 매우 우수한 디자인으로 되어있다. - 韓国語翻訳例文
何とか予定を調整して、ぜひ出席したいと思います。
어떻게든 예정을 조정해서, 꼭 출석하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私の計画に賛成する人もいれば反対する人もいた。
나의 계획에 찬성하는 사람도 있다면 반대하는 사람도 있었다. - 韓国語翻訳例文
取引先と製品の価格の値下げについて交渉しました。
거래처와 제품의 가격 인하에 관해서 협상했습니다. - 韓国語翻訳例文
取引先と製品の納入の短縮について交渉しました。
거래처와 제품의 납부 단축에 관해서 협상했습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社製品の品質の高さには満足しております。
귀사 제품의 높은 품질에는 만족하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その製品サンプルをどのぐらい必要ですか?
당신은 그 제품 샘플이 얼마나 필요합니까? - 韓国語翻訳例文
連結財務諸表は、個別の財務諸表を元に作成される。
연결재무제표는 개별의 재무제표를 토대로 작성된다. - 韓国語翻訳例文
この商品はアレルギー性皮膚反応を起こす恐れがある。
이 상품은 알레르기성 피부 반응을 일으킬 위험이 있다. - 韓国語翻訳例文
精神分裂病質の人は普通非社交的だ。
정신분열 병질의 사람은 보통 비사교적이다. - 韓国語翻訳例文
この部品の製品単価はいくらになりますか?
이 부품의 제품 단가는 얼마입니까? - 韓国語翻訳例文
製品組み立て時の部品破損に十分ご注意下さい。
제품 조립 시 부품 파손에 충분히 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
商品の品質保証による、信頼性の向上
상품의 품질 보증에 따른, 신뢰성 향상 - 韓国語翻訳例文
部品は試作品段階で生産されている。
부품은 시제품 단계에서 생산되고 있다. - 韓国語翻訳例文
この製品は技術基準に適合する必要がある。
이 제품은 기술 기준에 적합할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
当社の製品は硫化漂白しておりません。
당사의 제품은 황화 표백하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
正確にこの原稿を批評することができません。
정확하게 이 원고를 비평할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
この製品に使われている化学薬品は安全だ。
이 제품에 쓰이고 있는 화학 약품은 안전하다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |