例文 |
「成るようになる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 258件
父のような医師になることを目指す。
나는 아버지 같은 의사가 되는 것을 목표로 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたが早く元気になるよう祈っています。
저는 당신이 빨리 건강해지기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
自分が英語ができるようになるのか心配です。
제가 영어를 잘할 수 있게 될지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
目標は、映画を字幕なしで見れるようになることです。
목표는, 영화를 자막 없이 볼 수 있게 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
夢は英語を話せるようになることです。
제 꿈은 영어로 말할 수 있게 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
君の力になるようなことをしたい。
너의 힘이 될 수 있는 일을 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あなたの写真ではそれらは異なる部品のように見えます。
당신의 사진에서는 그것들은 다른 부품처럼 보입니다. - 韓国語翻訳例文
今年も良い年になるよう頑張ります!
저는 올해도 좋은 해가 되도록 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この手紙は私の友人が亡くなる前に書いたようだ。
이 편지는 내 친구가 죽기 전에 쓴 것 같다. - 韓国語翻訳例文
早く簡単な会話ができるようになるといいんですけど。
빨리 간단한 대화를 할 수 있게 되면 좋을 텐데요. - 韓国語翻訳例文
今年のお盆休みは、6連休になるようです。
올해 추석은, 6일 연휴라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私の目標は英語が話せるようになる事です。
제 목표는 영어를 할 수 있게 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はもっと英語を話せるようになるでしょう。
그녀는 더 영어를 할 수 있게 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は英語を話せるようになるでしょう。
그녀는 영어를 할 수 있게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼らは夏休みは退屈だと考えるようになる。
그들은 여름 방학은 지루하다고 생각하게 된다. - 韓国語翻訳例文
あなたの背中がよくなるように祈っています。
저는 당신의 등이 좋아지기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
安心して子供が持てる社会になるよう、願います。
안심하고 아이를 가질 수 있는 사회가 되기를, 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
それが何故このようになるのか全く納得できません。
그것이 왜 이렇게 되는 건지 전혀 이해할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
なるべく早くそれを納入するよう試みます。
저는 되도록 빨리 그것을 납입하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
楽器を上手に演奏できるようになるためにはたくさんの練習が必要だ。
악기를 잘 연주할 수 있게 되기 위해서는 많은 연습이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
私がもし痩せたらいろんな洋服をきれるようになるだろう。
내가 만일 살이 빠진다면 여러 양복을 자르게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
蕎麦は風雨に叩かれても、太陽に当たると元気になる。
메밀은 비바람에 맞아도, 햇빛을 받으면 살아난다. - 韓国語翻訳例文
国によって生活においての宗教の重要性は異なる。
나라에 따라 생활에서의 종교의 중요성은 다르다. - 韓国語翻訳例文
多くの年季奉公の使用人が自由になる前に死んだ。
많은 계약 노예들이 자유가 되기 전에 죽었다. - 韓国語翻訳例文
日本版と米国版では、どうも技術的な仕様が異なるようです。
일본판과 미국판에서는, 아무래도 기술적인 사양이 다른 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
それによって我々が問い合わせにより迅速に回答出来るようになるだろう。
그로 인해 우리가 문의에 의해 신속하게 응답할 수 있게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
日本に戻ると、二度とあなたに会えなくなるように感じる。
일본에 돌아가면, 두 번 다시 당신을 만나지 못할 것 처럼 느껴진다. - 韓国語翻訳例文
それは私の人生にとって重要になる。
그것은 제 인생에서 중요하다. - 韓国語翻訳例文
季節により、内容の一部が変更になる場合がございます。
계절에 의해, 내용 일부가 변경되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご使用になる際は十分に換気を行ってください。
사용하실 때에는 충분히 환기해 주세요. - 韓国語翻訳例文
プロゴルファーになるために、ほぼ毎日のように練習しています。
저는, 프로 골퍼가 되기 위해, 거의 매일같이 연습하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
10月になって日ごとに寒くなるはずが、今日は、真夏のように暑い。
10월이 돼서 나날이 추워질 테지만, 오늘은 한여름처럼 덥다. - 韓国語翻訳例文
クローズドショップ制の利用のしかたは国によって異なる。
클로즈드 숍제도의 이용 방법은 나라마다 다르다. - 韓国語翻訳例文
国や地域によって宗教の重要性が異なる。
나라나 지역에 따라 종교의 중요성이 달라진다. - 韓国語翻訳例文
私たちはひとつあたりの積み荷が400ドル以下になるように積み荷を分配した。
우리는 한개 당의 짐이 400달러 이하가 되도록 짐을 나눴다. - 韓国語翻訳例文
卒業するまでには、日本語を話せるようになるのではないかと思います。
졸업하기 전까지는, 일본어를 할 수 있게 되지 않을까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちにはそれが必要なので、なるべく早く送って下さい。
우리에게는 그것이 필요하므로, 되도록 빨리 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
私の夢は管理栄養士になることです。
제 꿈은 관리 영양사가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
なるべく早く、対応を終了する様に努力する。
나는 되도록 빨리, 대응을 종료하도록 노력한다. - 韓国語翻訳例文
外国への投資は将来重要になるだろう。
외국으로의 투자는 장래 중요하게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
これら内容は変更になる場合があります。
이 내용들은 변경이 되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今度の火曜日、東京は曇りになるでしょうか?
이번 화요일에, 도쿄는 흐릴까요? - 韓国語翻訳例文
この能力は、職位が高くなればなるほど必要になります。
이 능력은, 직위가 높아지면 높아질수록 필요하게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
必要な練習の量は個々人によって異なる。
필요한 연습의 양은 개개인마다 다르다. - 韓国語翻訳例文
英語は近い将来重要になると思います。
영어는 가까운 미래에 중요해질 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は心電図異常により更なる検査が必要だった。
그는 심전도 이상으로 추가 검사가 필요했다. - 韓国語翻訳例文
お申し込みの際に必要となる書類は以下のとおりです。
신청하실 때에 필요하신 서류는 아래와 같습니다. - 韓国語翻訳例文
最近の円高のせいで費用が倍になる。
최근 엔화 강세 때문에 비용이 배가 된다. - 韓国語翻訳例文
機種の異なる電源ケーブルは絶対に使用しないこと。
기종이 다른 전원 케이블은 절대 사용하지 않을 것. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は栄養士になることです。
제 장래의 꿈은 영양사가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |