意味 | 例文 |
「情念」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 849件
今日は立川にある昭和記念公園へ写真を撮りに行った。
오늘은 다치카와에 있는 쇼와 기념 공원에 사진을 찍으러 갔다. - 韓国語翻訳例文
常に変革マインドを持ち、柔軟で活力ある企業風土を確立します。
항상 변혁 마인드를 갖고, 유연하고 활력 있는 기업 풍토를 확립합니다. - 韓国語翻訳例文
その会場は競技中の参加者の気迫で興奮と熱気に溢れていた。
그 회장은 경기 중 참가자의 기백으로 흥분과 열기가 넘쳐있었다. - 韓国語翻訳例文
急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納品をお願いしたいのです。
갑작스럽게 디자인 변경의 필요가 생겨, 어떻게든 다음 주 중에 납품을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私は損益予算を含む今年度の事業報告書を作成した。
나는 손익 예산을 포함한 올해의 사업 보고서를 작성했다. - 韓国語翻訳例文
彼女のアイデアのおかげでその商品の広告がマンネリに陥らずにすんだ。
그녀의 아이디어 덕분에 그 상품의 광고가 매너리즘에 빠지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
私が彼女の写真を撮ろうとすると彼女は常に目をそらす。
내가 그녀의 사진을 찍으려 하면, 그녀는 항상 눈을 피한다. - 韓国語翻訳例文
邦銀の破産更生債権はこの1年間で著しく減少した。
외국 주재 일본 은행의 파산 회생 채권은 이 1년간 현저히 감소했다. - 韓国語翻訳例文
この資料は、どのデータも2年以上前の調査結果をもとにしています。
이 자료는, 어떤 데이터도 2년 이상 전의 조사 결과를 바탕으로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。
이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文
設計を進行するときに基準となる標準サイズの眼鏡を設定する。
설계를 진행할 때 기준이 되는 표준 사이즈 안경을 설정한다. - 韓国語翻訳例文
オランダ人は大きい船を建造することはとても上手だった。
네덜란드인은 큰 배를 건조하는 것은 아주 잘했다. - 韓国語翻訳例文
設計を進行するときに基準となる標準サイズの眼鏡を設定する。
설계를 진행할 때에 기준이 되는 표준 사이즈의 안경을 설치하다. - 韓国語翻訳例文
住所変更の届出をお願いいたします。
주소 변경 신고를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ヒト、モノ、カネは事業の基本的な3つの要素である。
사람, 물건, 돈은 사업의 기본적인 3가지 요소이다. - 韓国語翻訳例文
その種の瓜の内部は糸状の繊維が詰まっている。
이런 종류의 참외의 내부는 실처럼 가는 섬유가 남아 있다. - 韓国語翻訳例文
契約書の重要なポイントの説明をお願いします。
계약서의 중요한 포인트 설명을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
小学4年生の時に野球を始めました。
저는 초등학교 4학년 때 야구를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
契約書の重要なポイントの説明をお願いします。
계약서의 중요한 점의 설명을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
六歳の少年が十八歳になるまでの物語です。
여섯 살 소년이 열여덟 살이 될 때까지의 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは他の言語の授業を受けたいと願っています。
그들은 다른 언어의 수업을 받고 싶다고 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ターゲット年齢層を問わない幅広い事業
타겟 연령층을 묻지 않는 폭넓은 사업 - 韓国語翻訳例文
午前中の授業でとても眠くなることがよくある。
오전 수업에서 매우 졸리는 일이 자주 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は20年以上前からそこで働いている様だ。
그는 20년 이상 전부터 그곳에서 일하고 있는 듯하다. - 韓国語翻訳例文
1000年以上前、火薬は中国で発明された。
1000여 년 전, 화약은 중국에서 발명되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちにはもっと時間とお金と労力が必要だ。
우리에게는 시간과 돈과 노력이 더 필요하다. - 韓国語翻訳例文
大学3年生は秋から就職活動を始める。
대학교 3학년은 가을부터 취직활동을 시작한다. - 韓国語翻訳例文
受け取り後すみやかに受領の旨ご連絡下さい。
받으신 후에 신속하게 수령 사실을 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
一年弱の闘病生活の末、彼は亡くなりました。
일 년 가까운 투병 생활 끝에, 그는 돌아가셨습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその晩、ぐっすりと寝たそうです。
그녀는 그 밤, 푹 잤다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は彼の姉(妹)から誕生日に何も貰わなかった。
그는 자기 누나(여동생)한테 생일에 아무것도 받지 않았다. - 韓国語翻訳例文
今後は新しい住所でご対応よろしくお願いいたします。
앞으로는 새로운 주소로 대응 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
授業中に寝ていたから、先生に追い出された。
수업 시간에 자고 있어서, 선생님에게 쫓겨났다. - 韓国語翻訳例文
ベトナムの工場は昨年建てられました。
베트남 공장은 작년에 지어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
5年以上継続することを条件にイニシャルコストをゼロにして頂けないでしょうか。
5년 이상 계속하는 것을 조건으로 기본건설비를 제로로 할 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
この会社では、優れた技術力により99.99% 以上の高純度地金を生産している。
이 회사에서는, 뛰어난 기술력으로 인한 99.99% 이상의 고순도 지금을 생산하고 있다. - 韓国語翻訳例文
仕事をしながら、マネージメントについて勉強しています。
일을 하면서, 매니지먼트에 대해서 공부하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の姉は英語を上手に話せません。
우리 누나는 영어를 능숙하게 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ベントサイドスピネットは18世紀には非常に人気があった。
소형 하프시코드는 18세기에는 매우 인기가 있었다. - 韓国語翻訳例文
その名家は、千年以上続く家だった。
그 명가는, 천 년 이상 이어지는 집이었다. - 韓国語翻訳例文
それは、千年以上続く老舗だった。
그것은, 천 년 이상 이어온 오래된 점포였다. - 韓国語翻訳例文
昨日お店に行きましたが、貴女に会えず残念でした。
어제 가게에 갔습니다만, 부인을 만날 수 없어 아쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日クラブに行きましたが、貴女に会えず残念でした。
어제 클럽에 갔습니다만, 부인을 만날 수 없어 아쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日バーに行きましたが、貴女に会えず残念でした。
어제 바에 갔습니다만, 부인을 만날 수 없어 아쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
20年以上日本で休みなく働きました。
저는, 20년 이상 일본에서 쉬지 않고 일했습니다. - 韓国語翻訳例文
カリオペは9人のミューズの中で最年長である。
카리오페는 9명의 뮤즈 중 최연장자이다. - 韓国語翻訳例文
包括的なサービスマネジメントソリューション
포괄적인 서비스 관리 솔루션 - 韓国語翻訳例文
あなたに会えなかった事は、非常に残念です。
당신을 만나지 못한 것은, 매우 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
これ以上の値引きは困難でございます。
더 이상 할인은 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文
今年は明治天皇が死去して100年目の年です。
올해는 메이지 천황이 서거한지 100년째 되는 해입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |