意味 | 例文 |
「悲嘆」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5500件
音楽のくつろいだ快い気持ちにしばらく浸っていたかった。
음악의 편안한 기분에 잠시 젖어있고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
この表は私たちが提案した仕様ですよね?
이 표는 우리가 제안한 사양이지요? - 韓国語翻訳例文
この表は私たちが提案した仕様ですよね。
이 표는 우리가 제안한 사양이지요. - 韓国語翻訳例文
彼は脳腫瘍のため昨年開頭術を受けた。
그는 뇌종양으로 작년 개두술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその研究を彼に引き継いでもらった。
우리는 그 연구를 그에게 이어받았다. - 韓国語翻訳例文
今日は昨年まで私の上司だった人と会いました。
오늘은 작년까지의 상사였던 사람과 만났습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはいくつかの缶を拾い上げました。
우리는 몇 개의 캔을 주웠습니다. - 韓国語翻訳例文
暇だったので、森を探索することにしました。
저는 한가해서, 숲을 탐색하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
妻は仕事が非番であったが私よりも早く起床していた。
아내는 일이 비번이었지만 나보다 일찍 일어나있었다. - 韓国語翻訳例文
卒業のために必要な単位を取ることが出来なかった。
나는 졸업을 위해 필요한 단위를 딸 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
とても暇だったので、友人の家に立ち寄った。
나는 너무 한가해서, 친구 집에 들렀다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、その目標を実現できた。
우리는, 그 목표를 실현할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは地震による被害を少し受けた。
우리는 지진으로 인한 피해를 조금 받았다. - 韓国語翻訳例文
私たちは地震による被害を少なからず受けた。
우리는 지진으로 인한 피해를 적지 않게 받았다. - 韓国語翻訳例文
私たちも少なからず地震の被害を受けた。
우리도 적지 않게 지진의 피해를 받았다. - 韓国語翻訳例文
この商品は私たちが独自に開発したものです。
이 상품은 우리가 독자로 개발한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
そこに住む人たちに、元気を与えたいです。
저는 거기에 사는 사람들에게, 힘을 주고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは備品を全ての部屋に置いた。
우리는 비품을 모두 방에 뒀다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが悲しむと知りながら、その写真を引き裂いた。
나는 당신이 슬플 거란 걸 알면서도, 그 사진을 찢었다. - 韓国語翻訳例文
泥棒が入ったあと、家の状態は悲惨だった。
도둑이 들어온 후, 집 상태는 비참했다. - 韓国語翻訳例文
新しい土地にも慣れてきたある日、事件は起こった。
새로운 토지에도 익숙해진 어느 날, 사건은 일어났다. - 韓国語翻訳例文
私たちが捜し求めているのは考えのしっかりした人だ。
우리가 추구하고 있는 것은 생각이 견실한 사람이다. - 韓国語翻訳例文
私が今までに会ったなかであなたは一番好きな人です。
제가 지금까지 만난 사람 중에 당신은 가장 좋아하는 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
他に必要なことがあったら、また連絡してください。
더 필요한 것이 있으면, 또 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今回の検査では血糖値は低くて問題はなかったのでとても安心した。
이번의 검사에서는 혈당값이 낮아서 문제가 없었으므로 정말 안심했다. - 韓国語翻訳例文
連絡いただいた商品の破損については、現在社内で確認中でございます。
연락주신 상품 파손에 대해서는, 현재 사내에서 확인중입니다. - 韓国語翻訳例文
問題を解決して前進するために、あなたの迅速な返答が必要です。
문제를 해결하고 전진하기 위해서 당신의 신속한 답변이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
そしたらなんで人々はそんなに厳しい土地で住むことを決心したの?
그러면 왜 사람들은 그렇게 어려운 땅에서 살기로 확심했어? - 韓国語翻訳例文
私たちは今月まだ目標の半分しか達成出来ていません。
우리는 이번 달에 아직 목표의 절반밖에 달성하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
その温泉のすぐそばの商店街はたくさんの人であふれていた。
그 온천의 바로 옆 상점가는 많은 사람으로 넘치고 있었다. - 韓国語翻訳例文
今回の検査では血糖値は低くて問題はなかったのでとても安心した。
이번 검사에서는 혈당치는 낮아서 문제는 없었으므로 매우 안심했다. - 韓国語翻訳例文
彼は金のために働く人なので、だれであれ金をくれる人のためだけに働く。
그는 돈 때문에 일하는 사람이라, 누구든지 돈을 주는 사람을 위해서만 일한다. - 韓国語翻訳例文
この方法は、基準を満たす指標に基づいた質問を設定するために必要だ。
이 방법은, 기준에 충족하는 지표를 기반으로 질문을 설정하는 데 필요하다. - 韓国語翻訳例文
同様の不具合について、もしご存知でしたら、ぜひとも教えていただきたく存じます。
같은 오류에 대해서, 혹시 알고 계신다면, 꼭 알려주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私には当り前の生活が難民の人達はできない。
내게는 당연한 생활을 난민들은 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
ギターを弾きすぎて腱鞘炎になりました。
기타를 너무 쳐서 건초염에 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
音程も高くて、表現力にすごく苦労しましたよ。
음정도 높아서, 표현하는데 많이 애먹었어요. - 韓国語翻訳例文
私と業者さんの飛行機とホテルを予約するためです。
저와 업체의 비행기와 호텔을 예약하기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
この建物はセントラルヒーティングが組み込まれていた。
이 건물은 중앙난방이 설치되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
今日は、お昼ごはんも食べられないほど忙しかったです。
오늘은, 점심도 먹지 못할 정도로 바빴습니다. - 韓国語翻訳例文
彼からこの製品のサンプルを手渡されました。
그에게서 그 제약 샘플을 건네받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼には初対面の人にでも質問を投げかける癖があった。
그에게는 초면의 사람이라도 질문을 던지는 버릇이 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれから頻繁には話すことができない。
우리는 앞으로 자주는 말할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私の商品は空港の税関で止まっていました。
제 상품은 공항의 세관에서 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私の商品は税関で止まっていました。
제 상품은 세관에서 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私の開発した製品に問題があります。
제가 개발한 제품에 문제가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
わたしは今度、弾き語りに挑戦しようと思ってる。
나는 다음에, 연주하며 노래하기에 도전하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
私のクラスには同じ名前の人がたくさんいます。
우리 반에는 같은 이름의 사람이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの音楽は何か新しいものを表現した。
그들의 음악은 무언가 새로운 것을 표현했다. - 韓国語翻訳例文
あなたは明日早く起きる必要がありません。
당신은 내일 일찍 일어날 필요가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |