意味 | 例文 |
「思いで」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 804件
上手にそれをあなたに英語で説明できないので、これから担当者に電話をつなぎたいと思います。
저는 능숙하게 그것을 당신에게 영어로 설명할 수 없으니, 지금부터 담당자에게 전화를 연결하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私はデザートにお金を費やすのであれば、家で食べられないものであるべきだと思います。
나는 디저트에 돈을 소비하는 것이라면, 집에서 먹을 수 없는 것이어야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本へ来ることが出来ないことを残念に思います。
저는 당신이 일본에 올 수 없는 것을 유감스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
パプアニューギニアの伝統的な習慣をいくつか紹介したいと思います。
파푸아 뉴기니의 전통적인 습관을 몇 가지 소개하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その商品が既に製造中止だという事を聞いて残念に思います。
그 상품이 이미 제조 중지라는 것을 듣고 안타깝다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
素敵な思い出がたくさん詰まった夏が、過ぎようとしています。
굉장한 추억이 많이 담긴 여름이, 지나가려고 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからその改善についての提案が出ない事を残念に思います。
저는 당신에게서 그 개선에 대한 제안이 나오지 않은 것을 안타깝게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はそれを見ながら楽しい思い出を私に語ってくれました。
그녀는 그것을 보면서 즐거운 추억을 저에게 말해줬습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたからその改善についての提案が出ない事を残念に思います。
저는 당신으로부터 그 개선에 관한 제안이 나오지 않는 것을 유감스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちは、プレゼンのためにどのデータが必要だと思いますか?
당신들은, 발표를 위해 어느 데이터가 필요하다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
あなた達の作業に支障が出てしまう事を申し訳なく思います。
저는 당신들의 작업에 지장이 생기는 일을 죄송하게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
今日は今年の夏休みの最高の思い出の一つとなりました。
오늘은 올해 여름 휴가의 최고의 추억 중 하나가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのことだから、きっと育児と仕事を両立出来ていると思います。
당신의 일이니까, 꼭 육아와 일을 양립하고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
これからも人との出会いを大切にして行きたいと思いました。
저는 앞으로도 사람과의 만남을 소중히 하고 싶다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
この夏休みは私にとって一生忘れることのない思い出となりました。
이번 여름 방학은 저에게 평생 잊을 수 없는 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
日本ではできないたくさんの経験をすることができて、彼らは大変幸せだと思います。
일본에서는 할 수 없는 많은 경험을 할 수 있어서, 그들은 아주 행복할 것이라고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
なので、あなたの日本での経験はベトナムでの将来の任務に役立つだろうと私は思います。
그러니, 당신의 일본에서의 경험은 베트남에서의 장래 임무에 도움이 될 것이라고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
長旅で彼はとても疲れているようでしたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉しく思います。
긴 여행으로 그는 너무 지친 것 같지만, 웃는 얼굴로 우리 집에 돌아온 것을 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
長旅で彼は疲れているようでしたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉しく思います。
긴 여행으로 그는 지친 것 같지만, 웃는 얼굴로 우리 집에 돌아온 것을 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。
그녀는 친근해서 금방 친구를 사귈 수 있으므로, 새로운 환경에도 금방 익숙해질 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
おそらく、LINEに中国語翻訳機能があると思うのでそれで話すことができると思います。
아마, LINE에 중국어 번역 기능이 있다고 생각하므로 그것으로 이야기할 수 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はフレンドリーですぐに友達をつくることができるので、新しい環境にもすぐ慣れると思います。
그녀는 친근해서 바로 친구를 사귈 수 있으므로, 새로운 환경에도 금방 익숙해질 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あのお医者さんは日によってはお忙しいですが、明日なら予約できると思います。
그 의사는 날에 따라서는 바쁘지만, 내일이면 예약할 수 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
なので私は日本の文化でもあるお辞儀を大切にしていくべきだと思います。
그러므로 나는 일본의 문화이기도 한 인사를 소중히 해나가야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
今でも英語が上手では無いけれど、来年そこに遊びに行けたら良いと思います!
저는 지금도 영어를 잘하지는 않지만, 내년에 그곳에 놀러 가면 좋겠다고 생각합니다! - 韓国語翻訳例文
そのような環境で生活することによって、必ず英語力を身につけることができると思います。
그런 환경에서 생활하는 것으로, 저는 반드시 영어 실력을 갖출 수 있을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
お忙しいとは思いますが、来週金曜日までにご連絡いただければありがたいです。
바쁠 것이라고는 생각하지만, 다음 주 금요일까지 연락해 주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この曲は、彼の曲の中でもっとも有名な曲の1つではないかと思います。
이 곡은, 그의 곡 중에서 가장 유명한 곡 중의 하나가 아닐까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私はジョンのような美男はこのようなモノクロ写真の中でより一層魅力的であると思います。
저는 존 같은 미남은 이러한 흑백 사진 속에서 더욱 매력적이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私はジョンのような美男はモノクロ写真の中でより一層魅力的であると思います。
저는 존 같은 미남은 흑백사진 속에서 더욱 매력적이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
緑がかったどろっとしたスープは、給食で出たブロッコリーのスープを思い出させた。
초록색을 띈 물컹한 스프는 급식에 나온 브로콜리 스프를 떠오르게 했다. - 韓国語翻訳例文
私の故郷には神社やお寺がたくさんあるので、それを宣伝するべきだと思います。
제 고향에는 신사나 절이 많으므로, 그것을 선전해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、口下手だけど、たまに女性ならではのいいアイデアを思いつくことがあります。
그녀는, 말솜씨는 없지만, 가끔 여성 특유의 좋은 아이디어를 생각해 내는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の故郷には神社やお寺がたくさんあるので、それを宣伝するべきだと思います。
제 고향에는 신사나 절이 많이 있으므로, 그것을 선전해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
今日箱根で観光中、どのような観光情報があればよかったと思いますか?
오늘 하코네 관광에서 어떤 관광 정보가 있었으면 좋았을 것 같습니까? - 韓国語翻訳例文
日本人女性と韓国人女性ではどちらが美しく魅力的だと思いますか?
일본 여성과 한국 여성 중에서는, 어느 쪽이 아름답고 매력적이라고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
発注してから商品が届くのが余りに遅いので、注文をキャンセルしたいと思います。
발주하고 나서 상품이 도착하는 것이 너무 늦으므로, 주문을 취소하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひ一度お会いして、北海道フェアへの出店について相談できればと思います。
꼭 한 번 만나서, 북해도 페어 출점에 관해서 상담하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
もちろんそれは避けられないことだと思いますが、なんとか対処できるようにします。
물론 그것은 피할 수 없는 것이라고 생각하지만, 어떻게든 대처할 수 있게 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、私たちが何かトラブルに巻き込めれなければ、5時に空港に到着できると思います。
만약, 우리가 어떤 문제에 휘말리지 않는다면, 5시에 공항에 도착할 수 있을 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
それで彼女に思い切ってメールをしたのだけれど、2か月待っても返信が来ないの。
그래서 그녀에게 과감히 메일을 한 건데, 2개월을 기다려도 답장이 오지 않아. - 韓国語翻訳例文
各社様からご記入頂きました案をすり合わせる形で合意形成していきたく思います。
각 회사로부터 기입해주신 안을 조율하는 형식으로 합의를 형성해 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
まだまだ中国語は話せませんが、現地で引き続き勉強していきたいと思います。
아직 중국어를 못하지만, 현지에서 계속해서 공부해나가고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の最新の衝撃吸収ジェルシート商品、MEGA GELの発売を発表できることを誇りに思います。
폐사의 최신 충격 흡수 젤 시트 상품, MEGA GEL의 발매를 발표할 수 있는 것을 자랑스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
流通部門は、次の四半期から新しい流通経路が使えることを発表できて、うれしく思います。
유통 부문은, 다음 4분기부터 새로운 유통 경로를 사용할 수 있다는 것을 발표할 수 있어, 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
来週会議を開いて、ロジスティクスの点で何をする必要があるかを検討したいと思います。
다음 주 회의를 열어서, 물류라는 점에서 무엇을 할 필요가 있는지는 검토하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
それで彼女に思い切ってメールをしたのだけれど、2か月待っても返信が来ないの。
그리고 그녀에게 과감히 메일을 했지만, 2개월을 기다려도 답장이 오지 않아. - 韓国語翻訳例文
常に一生懸命で、みんなを楽しませるサービス精神はどんな大スターにもひけをとらないと思います。
항상 열심히, 모두를 행복하게 하는 서비스 정신은 어떤 대스타에게도 뒤지지 않는다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
オンラインで口座振込の手続きを行いました。明日には入金されると思います。
온라인 계좌 이체 절차를 밟았습니다. 내일 중에는 입금될 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
クリスマスセールが終わりに近づいたら、さらに値下げをするのが効果的であると思います。
크리스마스 세일이 마지막에 가까워지면, 더 가격을 인하하는 것이 효과적이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |