意味 | 例文 |
「心理因子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1416件
流行に遅れないように最新の情報をチェックする。
유행에 늦지 않도록 최신 정보를 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が息子のことを心配するのも無理はない。
그녀가 아들을 걱정하는 것도 무리는 아니다. - 韓国語翻訳例文
アニメグッズや電化製品を売る店がたくさんあります。新宿駅から電車で15分ぐらいです。
만화 상품이나 전자 제품을 파는 가게가 많이 있습니다. 신주쿠에서 전철로 15분 정도입니다. - 韓国語翻訳例文
「開運商法」は人々の信仰や不幸を利用して高額な商品を売る。
“개운 상법”은 사람들의 신앙이나 불행을 이용해 비싼 상품을 판다. - 韓国語翻訳例文
心理言語学者は人が言語をどのように習得し理解し使用するかを研究する。
심리 언어학자는 사람이 언어를 어떻게 습득하고 이해하고 사용하는지를 연구한다. - 韓国語翻訳例文
私達は、信頼され選ばれる企業となることを目指しております。
우리는, 신뢰받고 선택받는 기업이 되는 것을 목표로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この写真の人、かっこいいスリークォーターレンクスの上着を着ているね。
이 사진의 사람은, 멋진 칠부 길이 코트의 상의를 입고 있네. - 韓国語翻訳例文
来週の水曜日は、ちょうど先約が入っており、懇親会へ参加することができません。
다음 주 수요일은, 마침 선약이 들어 있어, 친목회에 참가할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
診察終了後、看護師が書類を渡すまで、外の座席でお待ちください。
진찰 종료 후, 간호사가 서류를 줄 때까지, 밖의 좌석에서 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
抜本的に組織を改新するため、大規模なリストラを実施します。
근본적으로 조직을 개혁하기 위한, 대규모 구조 조정을 합니다. - 韓国語翻訳例文
私はまだあなたが本当に私の気持ちを理解したかどうか心配です。
저는 아직 당신이 정말로 나의 마음을 이해했는지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
子どもたちは内容を理解しているが、自信がなく、声が小さい。
아이들은 내용을 이해하고 있지만, 자신이 없고, 목소리가 작다. - 韓国語翻訳例文
今たくさんの心配があるけど、自分が正しいと思ったことをやり続けることが大事です。
지금 많은 걱정이 있지만, 자신이 맞다고 생각한 것을 계속하는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
これは御社が、発売日である6 月10 日までにライトを新商品の自転車に取り付けるのに、5日間しかないということだと理解しています。
이것은 귀사가, 발매일인 6월 10일까지 라이트를 신상품 자전거에 설치하는 데, 5일밖에 없는 것으로 이해하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
電気的除細動は、異常な心臓のリズムを治療するために使用されます。
전기적 제세동은, 이상한 심장 리듬을 치료하기 위해 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
私は信頼できる取引先と株式安定工作を進めていきます。
저는 신뢰할 수 있는 거래처와 주식 안정 공작을 진행시키고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その新生児学の医師は過酷な仕事量を負担させられている。
그 신생아학의 의사는 과혹한 업무량을 부담하고 있다. - 韓国語翻訳例文
がん保険は世界的に増え続けるがんの診断率に応えてつくられた。
암 보험은 세계적으로 늘어나는 암의 진단율에 부응해서 만들어졌다. - 韓国語翻訳例文
あなたは参加しないのだということをご自身で理解していることを望んでいます。
당신이 참여하지 않는다는 사실을 스스로 이해하고 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
バンドゥビキニは、夏の最新流行の1つです。
밴도우 비키니는 여름 최신 유행의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
自分の英語力に自信を持てたらなあ。
자신의 영어 실력에 자신을 가질 수 있었으면. - 韓国語翻訳例文
お盆休みに両親が遊びに出てくる予定だ。
나는 추석에 부모님이 놀러 나올 예정이다. - 韓国語翻訳例文
その薬は男性の勃起増進に効く。
그 약은 남성의 발기부진에 효과가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の両親はサイパンに3度行ったことがある。
그의 부모님은 사이판에 3번 간 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
お盆休みに両親が遊びに出てくる予定だ。
나는 추석 연휴에 부모님이 놀러 올 예정이다. - 韓国語翻訳例文
彼はアメリカ出身のラッパーであり、世界で最も成功したアーティストの一人です。
그는 미국출신 래퍼이고, 세계에서 가장 성공한 아티스트 중의 한 명이다. - 韓国語翻訳例文
彼はアメリカ出身のラッパーであり、世界で最も成功したアーティストの一人です。
그는 미국 출신 래퍼이자, 세계에서 가장 성공한 아티스트 중 한 명입니다. - 韓国語翻訳例文
後遺障害による逸失利益の算定に当たり死亡の事実を斟酌すべきものであるとして、死亡後の期間についての逸失利益を認めなかった。
후유 장애에 따른 일실 이익의 산정에 있어서 사망 사실을 직시해야 할 것이며, 사망 후의 기간에 대한 일실 이익을 인정하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
われわれは低い売上債権回転率を改善するために、融資の基本方針を見直す必要がある。
우리는 낮은 매상 채권 회전율을 개선하기 위해서, 융자의 기본 방침을 재검토할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
金沢に行くのに、飛行機のほうが新幹線よりも早く着きますか。
가나자와에 가는 데, 비행기가 신칸센보다 더 일찍 도착합니까? - 韓国語翻訳例文
私は、パスポートを申請するために戸籍の全部事項証明書を市役所にもらいに行くつもりです。
나는 여권을 신청하기 위해서 호적의 전부 사항 증명서를 시청에 받으러 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の最新の衝撃吸収ジェルシート商品、MEGA GELの発売を発表できることを誇りに思います。
폐사의 최신 충격 흡수 젤 시트 상품, MEGA GEL의 발매를 발표할 수 있는 것을 자랑스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
メールを頂きましたが内容に覚えがありません。誤送信ではないでしょうか。
메일을 받았습니다만 내용에 대한 기억이 없습니다. 잘못 보내신 것은 아닐까요? - 韓国語翻訳例文
彼らは新プロジェクトを開始するため大いに努力したが、失敗に終わった。
그들은 새 프로젝트를 개시하기 위해 크게 노력했지만 살패로 끝났다. - 韓国語翻訳例文
市長に立候補している女性は私たちの一家の親戚です。
시장에 입후보해 있는 여성은 우리 일가의 친척입니다. - 韓国語翻訳例文
どういうわけか、彼は反重力装置を作りだすことがは可能であると確信している。
어째서인지、 그는 반중력 장치를 만드는 것이 가능하다고 확신하고 있다. - 韓国語翻訳例文
インダストリアルデザインは20世紀に登場し大きく進化した、比較的新しい概念である。
산업 디자인은 20세기에 등장해 크게 진화한, 비교적 새로운 개념이다. - 韓国語翻訳例文
特にご返信がない場合、利用規約に同意頂いたものとさせて頂きます。
특별히 답장이 없는 경우, 이용 규약에 동의하신 것으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
将来、エネルギー・食糧問題はますます深刻になると考えられる。
미래에, 에너지 식량 문제는 점점 심각해질 거라 생각된다. - 韓国語翻訳例文
心臓発作を起こした男の隣にたまたま座ってしまいました。
심장 발작을 일으킨 남자의 옆에 때마침 앉아버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私が入院していたときに、親切にもお見舞いに来てくれてありがとうございます。
제가 입원했을 때에, 친절히 병문안 와주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
今回人事課に配属された山田君は、人柄もよく、仕事ぶりも熱心と聞いています。
이번에 인사과로 배속된 야마다 군은, 인품도 좋고, 일하는 태도도 열심이라고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
両親は私を東京に連れて行ってくれなかった。
양친은 나를 도쿄로 데려가 주지 않았다. - 韓国語翻訳例文
その業務契約は終了後、更新可能です。
그 업무 계약은 종료후, 갱신 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
両親は私を東京に連れて行ってくれなかった。
부모님은 나를 도쿄에 데리고 가주지 않았다. - 韓国語翻訳例文
期日までにその資料ができるか心配です。
기일까지 그 자료가 될지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
私の両親が焼肉屋に連れて行ってくれた。
내 부모님이 고깃집에 데려가 줬다. - 韓国語翻訳例文
彼の心に精神病理学的症状が現れた。
그의 마음에 정신 병리학적 증상이 나타났다. - 韓国語翻訳例文
シトシンは化学療法の薬剤に使われる。
시토신은 화학 요법의 약재로 쓰인다. - 韓国語翻訳例文
狼男は満月の光の下で狼に変身すると言われている。
늑대 인간은 보름달 빛 아래서 늑대로 변신한다고 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |