例文 |
「御宝」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 755件
あなたからのEメールを見た覚えがありませんね。
당신에게서 온 이메일을 본 기억이 없네요. - 韓国語翻訳例文
彼女は取りに足りない状態から身を起こして名声を得た。
그녀는 보잘것없는 상태에서 출세해서 명성을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
君が僕からの電話を一方的に切ったと思った。
그가 나의 전화를 일방적으로 끊었다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
それは数日前に亡くなった友人からの手紙だった。
그것은 며칠 전에 죽은 친구에게서 온 편지였다. - 韓国語翻訳例文
あなたの質問の意味がわからなかった。
나는 당신 질문의 의미를 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
これより優れた薬は見つからなかった。
이것보다 뛰어난 약은 발견되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼は変わった趣味のことでからかわれた。
그는 별난 취미 때문에 놀림당했다. - 韓国語翻訳例文
最初に見たとき、それが何かわからなかった。
나는 처음 봤을 때, 그게 뭔지 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには毎日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。
고등학교에 입학하고 낚시를 배워, 여름방학에는 매일 친구와, 아침부터 저녁까지 낚시하며 지냈습니다. - 韓国語翻訳例文
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは殆どの時間を、朝から晩まで釣りに費やしました。
고등학교에 입학하고 낚시를 배워, 여름방학에는 대부분 시간을, 아침부터 저녁까지 낚시에 소비했습니다. - 韓国語翻訳例文
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは毎日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。
고등학교에 입학하고 낚시를 배워, 여름방학은 매일 친구와, 아침부터 저녁까지 낚시에 소비했습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は以前から読みたかった本を借りることができて嬉しかった。
나는 오늘은 예전부터 읽고 싶었던 책을 빌릴 수 있어서 기뻤다. - 韓国語翻訳例文
会社から帰宅後は、疲れていたので夕食を食べて早めに休みました。
회사로부터 귀가한 후는, 피곤했기 때문에 저녁을 먹고 일찍 쉬었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはみんな、タブラ奏者の指使いから目を離すことができなかった。
리는 모두 타블라 연주자의 손가락 사용에서 눈을 떼지 못 했다. - 韓国語翻訳例文
事務所がお盆休みだったので、あなたからのメールを今日受け取った。
제 사무실이 추석 연휴라서, 당신의 메일을 오늘 받았다. - 韓国語翻訳例文
今日、花子さんに皆さんからのプレゼントを渡しました。
저는 오늘, 하나코 씨에게 여러분들의 선물을 드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
これからもあなたの未来に笑顔が絶えないことを祈ります。
앞으로도 당신의 미래에 미소가 끊이지 않기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
大量の水が甲板排水口から流れ出ていた。
대량의 물이 갑판 배수구에서 흘러 나와 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は自分の目で宇宙から地球を見たい。
나는 내 눈으로 우주에서 지구를 보고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言ってる単語の意味が分からない。
당신이 말하고 있는 단어의 의미를 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
ボーイフレンドからの手紙を他人に読まれたくない。
나는 남자친구의 편지를 다른 사람이 읽지 않았으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
明日から出張のため、メールを見ることができません。
저는 내일부터 출장이라, 메일을 볼 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこれからも私を見守っていてくれると嬉しいです。
저는 당신이 앞으로도 저를 지켜봐 주면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私に興味がないと彼から聞きました。
당신은 저에게 관심이 없다고 그에게 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の家からその店まで、自転車で約10分でした。
우리 집에서 그 가게까지, 자전거로 약 10분입니다. - 韓国語翻訳例文
これからの身の振り方を考えた方がいい。
앞으로의 처신을 생각하는 게 좋다. - 韓国語翻訳例文
私の犬からバベシア症の症状は認められなかった。
내 개에게서 바베시아증의 증상은 확인되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
上方筋から大口の買いが出された模様だ。
카미가타 부근에서 대규모의 매수가 나온 모양이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれを日ごろから見慣れている。
우리는 그것에 평상시 낯익어 있다. - 韓国語翻訳例文
それらの手紙から元気や勇気を沢山もらってきました。
저는 그 편지들로 힘과 용기를 많이 받아 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私が英語に興味を持ったのはその時からです。
제가 영어에 흥미를 가진 것은 그때부터입니다. - 韓国語翻訳例文
これは私からあなたへのお土産です。
이것은 제가 당신에게 주는 기념 선물입니다. - 韓国語翻訳例文
私の目から涙が突然こぼれ落ちました。
제 눈에서 눈물이 갑자기 쏟아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
でも、私はすでに違う店から注文してしまいました。
하지만, 저는 이미 다른 가게에서 주문해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私は小さいころからずっと、高校野球を見てきました。
나는 어릴 때부터 계속, 고교야구를 봐왔습니다. - 韓国語翻訳例文
その後から私は外国に興味を持つようになりました。
그 후로 저는 외국에 흥미를 느끼게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
それから私は外国に興味を持つようになりました。
그러고 나서 저는 외국에 흥미를 느끼게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は画像をUSBメモリーにコピーしたから君に送るよ。
나는 화상을 USB메모리에 복사했으니까 너에게 보낼게. - 韓国語翻訳例文
これからもこの趣味を大切にしたいです、。
앞으로도 이 취미를 소중히 하고 싶습니다, 저는. - 韓国語翻訳例文
私たちは明後日からベトナムに行きます。
우리는 모레부터 베트남에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
それから、自分自身を改めて見直そうと思いました。
그리고서, 저는 자기 자신을 새롭게 다시 보자고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
電車の中からその花火大会を見ました。
저는, 전철 안에서 그 불꽃놀이 대회를 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
今月も皆さんに私たちから情報をお届けします。
이번 달도 여러분에게 우리로부터 정보를 전달하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本から持ってきたお土産を食べてください。
일본에서 가져온 선물을 드세요. - 韓国語翻訳例文
木くずから作った高密度の合板は床板に用いられる。
나무 쓰레기로 만든 고밀도의 합판은 마룻바닥에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
これからの身の振り方を考えた方がいい。
당신은 앞으로의 처신을 생각하는 편이 좋다. - 韓国語翻訳例文
再びあなたからよい知らせがくることを楽しみにしています。
저는 다시 당신에게 좋은 소식이 오기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先生が読みやすいと言っていたからこの本を買ったのだが、読んでみたらとても分かりづらい本だった。
선생님이 읽기 쉽다고 말했기 때문에 이 책을 샀지만, 읽어 봤더니 매우 알기 어려운 책이었다. - 韓国語翻訳例文
肥満は普通自ら招いた問題だ。
비만은 보통 스스로 초래한 문제이다. - 韓国語翻訳例文
最近行ったお店はカラオケです。
제가 최근에 간 가게는 노래방입니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |