意味 | 例文 |
「彌佐」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 350件
この音楽プレイヤーにはたくさんの曲が入ってます。
이 음악 플레이어에는 많은 곡이 들어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今回山田さんは他の仕事があり、あなたを手伝えません。
이번에는 야마다 씨는 다른 일이 있어서, 당신을 도울 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
解約通知を送付しますのでご記入の上返信下さい。
해약 통보를 보내오니 기재하신 후 반송해주세요. - 韓国語翻訳例文
英国の法律に従いこの契約は判断される。
영국의 법률에 따라 이 계약은 판단된다. - 韓国語翻訳例文
契約書の草案が修正されなければならない。
계약서 초안이 수정되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたが嫌ではなかったら、私に英語を教えてください。
당신이 싫지만 않다면, 제게 영어를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
自然が好きです、自然を見ると癒されます。
저는 자연이 좋습니다, 자연을 보면 치유됩니다. - 韓国語翻訳例文
ゴルフをしていると私は癒されます。
골프를 하고 있으면 저는 힐링 됩니다. - 韓国語翻訳例文
自分がされて嫌なことはやってはならない。
내가 원하지 않는 일은 해서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
速やかに制約が解除されることを望みます。
저는 신속하게 제약이 해제되기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
フランスの初回雇用契約は2006年4月10日に撤回された。
프랑스의 최초 고용 계약은 2006년 4월 10일에 철회되었다. - 韓国語翻訳例文
私にとってそこは癒される場所です。
저에게 그곳은 힐링이 되는 곳입니다. - 韓国語翻訳例文
テーブルの上にワイヤーを並べなさい。
테이블 위에 와이어를 나란히 하세요. - 韓国語翻訳例文
親戚から、沢山の野菜やお米をもらって帰りました。
친척에게, 많은 채소와 쌀을 받고 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
暗くて換気扇の音がうるさいのが、嫌だったようだ。
어둡고 환풍기 소리가 시끄러운 것이, 싫었던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
邦貨換算は相続税や贈与税の計算で必要である。
자국 화폐 환산은 상속세나 증여세의 계산에서 필요하다. - 韓国語翻訳例文
その契約はそのままにしておいてください。
그 계약은 그대로 두세요. - 韓国語翻訳例文
お手数ですが契約書は配達記録便で郵送ください。
번거롭지만 계약서는 배달기록 편으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
固定電話からは下記フリーダイヤルでお問い合わせ下さい。
고정 전화에서는 아래 프리 다이얼로 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
来年度の契約について価格を提示してください。
당신은 내년도 계약에 관해서 가격을 제시해 주세요. - 韓国語翻訳例文
動物と一緒に居ると心が癒される。
나는 동물과 함께 있으면 마음이 치유된다. - 韓国語翻訳例文
何十億ドルがこの目標に費やされてきた。
수십억 달러가 이 목표에 사용되어왔다. - 韓国語翻訳例文
自分がされて嫌なことをどうして人にするのですか?
자기가 당하면 싫은 일을 왜 다른 사람에게 하는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたに嫌な思いをさせたと思います。
당신에게 불쾌한 기분을 느끼게 했다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
それとも、車両保険が付加された契約を選びますか。
아니면, 당신은 차량 보험이 부가된 계약을 선택하겠습니까? - 韓国語翻訳例文
これらの要件が満たされない場合、契約は無効とする。
이 요건들이 충족되지 않을 경우, 계약은 무효가 된다. - 韓国語翻訳例文
あまりに煮え切らない彼に嫌気がさしている。
별로 분명하지 않은 그의 태도에 그에게 싫증이 나 있다. - 韓国語翻訳例文
イルカとペンギンを見て癒されました。
저는 돌고래와 펭귄을 보고 힐링 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
あの赤い屋根のところで車を停めてください。
저 빨간 지붕이 있는 데서 차를 세워주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は、これを完成させるのに、10日費やした。
그녀는, 이것을 완성시키는 데, 10일 들였다. - 韓国語翻訳例文
携帯電話からは、下記のフリーダイヤルに電話してください。
휴대전화로는, 아래의 수신자부담 전화로 전화해 주세요. - 韓国語翻訳例文
家族を思い浮かべると、疲れが癒される。
가족을 떠올리면, 피곤함이 치료된다. - 韓国語翻訳例文
赤い屋根のあの家はジョンさんのです。
빨간 지붕의 저 집은 존 씨의 집입니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんのように頭の回転が早いわけではない。
야마다씨처럼 머리 회전이 빠른 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
その契約は既に終了されています。
그 계약은 이미 완료되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
役者の豪華絢爛な衣装をよくご覧になってください。
배우의 호화찬란한 의상을 잘 보세요. - 韓国語翻訳例文
もしその条件が承諾されたら、契約してもいいです。
만약 그 조건이 승낙되면, 계약하셔도 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あまりにたくさんの時間をそれに費やしました。
꽤 많은 시간을 그것에 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
署名する前に、慎重に契約書を読んでください。
서명하기 전에, 신중히 계약서를 읽어주세요. - 韓国語翻訳例文
ペットと一緒にいると心が癒されます。
저는 애완동물과 함께 있으면 마음이 치유됩니다. - 韓国語翻訳例文
バイヤーに要求された他の配送期間
바이어에게 요구된 다른 배송 기간 - 韓国語翻訳例文
契約書2部のうち1部は貴社側にて保管下さい。
계약서 2부 중 1부는 귀사 측에서 보관하십시오. - 韓国語翻訳例文
学校の先生や友達からよく質問される。
나는 학교 선생님이나 친구들에게 자주 질문받는다. - 韓国語翻訳例文
船に乗ってから出発するまでに、たくさんの時間を費やさねばならなかった。
나는 배를 타고 출항하기까지, 많은 시간을 보내야만 했다. - 韓国語翻訳例文
残存元本の多さは、中途解約や買い取り請求の少なさを表す。
잔존 원본의 많음은, 중도 해약이나 매입 신청의 적음을 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
山田さんの考えが決まるまでの間、私の考えで進めてください。
야마다 씨의 생각이 정해질 동안, 제 생각으로 진행해주세요. - 韓国語翻訳例文
解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。
해약한 달에 재가입한 경우도, 요금은 1개월분만 청구됩니다. - 韓国語翻訳例文
業務請負契約書の草案を作成しました。よろしくご確認ください。
업무 청부 계약서의 초안을 작성했습니다. 확인 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
そのエリアには新鮮な野菜や果物の市場がたくさんあります。
그 지역에는 신선한 채소나 과일 시장이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
実際の契約金の通貨に関しては、別途打ち合わせさせて頂きます。
실제 계약금의 통화에 관해서는, 별도로 협의하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |