「弾性線」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 弾性線の意味・解説 > 弾性線に関連した韓国語例文


「弾性線」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1694



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 33 34 次へ>

とりあえず先にこちらの製品の作成だけでも進めたいです。

일단 먼저 이쪽의 제품 작성만이라도 진행하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は18世紀ロココ時代の代表的な女性の一人です。

그녀는 18세기 로코코 시대의 대표적인 여성 중 한 명입니다. - 韓国語翻訳例文

マラヴィーリャは米国南西部とメキシコ北部で咲く野生の花だ。

마라빌라는 미국 남서부와 멕시코 북부에서 피는 야생화이다. - 韓国語翻訳例文

受信側のEメールシステムで発生した問題のため、正常に配信することができませんでした。

수신 측 E메일 시스템에서 발생한 문제 때문에, 정상적으로 전송할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

「ギブソン製オービル」や「フェンダー製スクワイア」は、楽器製造業界におけるブランドアンブレラ戦略の成功例である。

「깁슨산 오빌」이나 「스콰이어 펜더」는, 악기 제조 업계의 경우 우산 브랜드 전략의 성공 사례이다. - 韓国語翻訳例文

草履を持っている男性はほとんどいません。でも、女性は着物を着る機会が男性より多いので、持っている人が多いです。

짚신을 가지고 있는 남성은 거의 없습니다. 하지만, 여성은 기모노를 입을 기회가 남성보다 많으므로, 가지고 있는 사람이 많습니다. - 韓国語翻訳例文

その会社は彼らの新製品が、あたかも21世紀の大発明であるかのように大宣伝した。

그 회사는 그들의 신제품이 마치 21세기의 대발명이라도 되는 듯 대선전했다. - 韓国語翻訳例文

今月は営業成績が好調だったので、業績給がアップするだろう。

이달은 영업 성적이 호조였기 때문에, 실적급이 올라갈 것이다. - 韓国語翻訳例文

御社製品の納入について御相談がありメールを送らせて頂きます。

귀사 제품의 납입에 대해서 상담이 있어 메일을 보냅니다. - 韓国語翻訳例文

この製品の価格表示を「円」から「USドル」に変更させていただきました。

이 제품의 가격 표시를 「엔」에서 「US 달러」로 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文

労働時間をもっと増やしてください。このままでは生活できません。

노동 시간도 더 늘리세요. 이대로는 생활할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

先生からいただいたニンニクの漬物もおいしくいただきました。

선생님께서 주신 마늘짱아찌도 맛있게 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文

先生からいただいた、ニンニクの漬物もおいしくいただきました。

선생님에게 받은, 마늘장아찌도 맛있게 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文

下記グラフは20代後半の女性の平均消費性向を示している。

아래 그래프는 20대 후반 여성의 평균 소비 성향을 보이고 있다. - 韓国語翻訳例文

原始星は成長過程における最も初期の段階の恒星である。

원시성은 성장 과정의 초기 단계의 항성이다. - 韓国語翻訳例文

これらの服は男性を性的に刺激するようデザインされている。

이들의 옷은 남성을 성적으로 자극하도록 디자인되어 있다. - 韓国語翻訳例文

統計によると男性は女性よりも犯罪を犯しやすいと聞いた。

통계에 따르면 남성은 여성보다 범죄를 저지르기 쉽다고 들었다. - 韓国語翻訳例文

万が一、校正に不備がございましたらご連絡下さい。再校正を行います。

만약, 교정에 미비가 있다면 연락해주세요. 다시 교정을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

最近は男性の髪型と女性の髪型で区別のつかないものが多いですね。

최근에는 남성의 헤어 스타일과 여성의 헤어스타일로 구별이 안 되는 것이 많네요. - 韓国語翻訳例文

この資料は昨年作成されましたが、同じ問題が今も発生していますか。

이 자료는 작년 작성되었습니다만, 같은 문제가 지금도 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

我々は教員養成大学の体制を再考察した上で変革した。

우리는 교원 양성 대학의 체제를 재고찰한 후에 변혁했다. - 韓国語翻訳例文

委員会は新しい手段の有効性を評価するために結成された。

위원회는 새로운 수단의 유효성을 평가하기 위해서 결성되었다. - 韓国語翻訳例文

あなたの環境で同じ問題が発生するか至急確認をしてくれませんか。

당신의 환경에서 같은 문제가 발생하는 것인지 서둘러서 확인해라. - 韓国語翻訳例文

当方が止むを得ないと判断した場合には違約金は発生しません。

저희 쪽이 어쩔 수 없다고 판단했을 경우에는 위약금은 발생하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

商標調査の結果、新製品の名称を変更せざるを得ないと判断した。

상표 조사의 결과 신제품의 명칭을 변경할 수 밖에 없다고 판단했다. - 韓国語翻訳例文

私たちの先生は地球温暖化は重要なテーマだと言っています。

우리 선생님은 지구 온난화는 중요한 테마라고 말합니다. - 韓国語翻訳例文

先日申請いただいた件について、下記の通り受諾いたします。

요전에 신청해 주신 건에 관해서, 아래와 같이 수락합니다. - 韓国語翻訳例文

鈴木先生のホームページを教えてください。

스즈키 선생님의 홈페이지를 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文

彼は改めていい先生だなと思いました。

저는, 그를 좋은 선생님이라고 새삼스럽게 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文

先生にひどくしかられた日のことを未だに覚えています。

저는 선생님께 심하게 혼난 날을 지금도 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

郵政民営化法の概要を説明してください。

우정 민영화법의 개요를 설명해주십시오. - 韓国語翻訳例文

そのことは講習の先生に聞いてください。

그 일은 강습 선생님에게 물어보세요. - 韓国語翻訳例文

適切な形に変更して、修正データを送ってください。

적절한 모양으로 변경해서, 수정 데이터를 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文

なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。

왜냐하면 그녀는 훌륭한 선생님이기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文

彼は生物地球化学の先駆者だった。

그는 생물 지구 화학의 선구자였다. - 韓国語翻訳例文

君は親切で、誠実で、かっこいい男だ。

너는 친절하고, 성실하고, 멋진 남자이다. - 韓国語翻訳例文

ヘテロ接合は種の生存にとって重要だ。

이질 접합은 종의 생존에 있어 중요하다. - 韓国語翻訳例文

しかし推薦制度は廃止すべきだと思う。

하지만 나는 추천 제도는 폐지해야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

その先生は私の悩みを温かくきいてくださった。

그 선생님은 내 고민을 따뜻하게 들어주셨다 - 韓国語翻訳例文

改めてあなたはいい先生だなと思いました。

저는 새삼스레 당신은 좋은 선생님이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は学校で頭が良かったので、先生のお気に入りだった。

그는 학교에서 머리가 좋았기 때문에, 선생님 마음에 드는 아이였다. - 韓国語翻訳例文

化石燃料は私たちの生活に必要だ。

화석 연료는 우리의 생활에 필요하다. - 韓国語翻訳例文

鈴木先生のホームページを教えてください。

스즈키 선생님의 홈페이지를 알려 주세요. - 韓国語翻訳例文

私達の生活に化石燃料は必要だ。

우리의 생활에 화석 연료는 필요하다. - 韓国語翻訳例文

彼女は昔小学校の先生だった。

그녀는 옛날 초등 학교 선생님이었다. - 韓国語翻訳例文

この需要独占では政府が唯一の買い手だ。

이 수요 독점에서는 정부가 유일한 작자이다. - 韓国語翻訳例文

私達はそのキャンセル料をあなたに請求するつもりだ。

우리는 그 취소비용을 당신에게 청구할 예정이다. - 韓国語翻訳例文

添付ファイルのマニュアルを作成したのは、山田さんだと伺いましたので、連絡させていただきました。

첨부 파일의 매뉴얼을 작성한 것은, 야마다 씨라고 들어서, 연락했습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたはあなたの人生を幸せに生きて下さい。

당신은 당신의 인생을 행복하게 사세요. - 韓国語翻訳例文

修正したい行のセルを選択します。

수정하고 싶은 행의 셀을 선택합니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 33 34 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS