意味 | 例文 |
「弟子・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38264件
私が電源を切ります。
제가 전원을 끕니다. - 韓国語翻訳例文
出張報告書も必要ですが、それはあとで提出していただければ結構です。あなたの現在の状況から判断して、来月の最初の週まで待ちましょう。
출장 보고서도 필요합니다만, 그것은 나중에 제출해 주셔도 괜찮습니다. 당신의 현재 상황으로 판단해서 다음 달 첫째 주까지 기다리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
子供の頃、夏休みの宿題で朝顔の観察をしたことがありました。
어렸을 때 여름방학 숙제로 나팔꽃 관찰을 한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
1人の女性が私に韓国語をしゃべれますかと英語で尋ねてきました。
한 명의 여자가 나에게 한국어를 할 수 있습니까 라고 영어로 물어 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、私があなたに声をかけていなかったら、今頃、どうなっていたでしょうか?
만약 내가 말을 걸지 않았다면 지금쯤 어떻게 되었을까요? - 韓国語翻訳例文
ごみ・資源は収集日当日の朝8時までに出してください。
쓰레기 및 재활용은 수집일 당일 아침 8시까지 내놓아 주세요. - 韓国語翻訳例文
先生がおっしゃることは私にとっては、とても難しいことです。
선생님이 말씀하신 것은 저에게는 너무 어려운 일입니다. - 韓国語翻訳例文
本日のバグ修正作業が完了したのでご連絡いたします。
오늘의 버그 수정작업이 완료되었음을 연락드립니다. - 韓国語翻訳例文
夫と離婚して一緒に暮らしたいほどあなたの事が好きです。
저는 남편과 이혼하고 같이 살고 싶을 정도로 당신을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、ホスピスで穏やかに過ごして、静かに臨終を迎えました。
그는, 요양원에서 한적하게 보내고, 조용히 임종을 맞이했습니다. - 韓国語翻訳例文
会社四季報とは、投資家のための四半期ごとの企業情報誌である。
회사 사계보는 투자가를 위한 4분기마다의 기업 정보지이다. - 韓国語翻訳例文
私の勤めている会社は、大手食品会社の完全子会社です。
내가 근무하는 회사는 대형 식품 회사의 완전자회사입니다. - 韓国語翻訳例文
私の町では、環境教育として毎月様々なイベントを開催しています。
저희 동네에서는 환경 교육으로서 매월 다양한 이벤트를 개최하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
一度、来週のスケジュールを確認した上で、改めてご連絡差し上げます。
한 번, 다음 주 일정을 확인한 후에, 다시 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
御社の台湾工場に、訪問したいと考えておりますが、いかがでしょうか?
귀사의 타이완 공장에 방문하고 싶습니다만, 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
もしかすると、あなたはそれを一生理解できないかもしれない。
어쩌면, 당신은 그것을 평생 이해할 수 없을 수도 있다. - 韓国語翻訳例文
今日は友達と会って、ランチをとって、お茶を飲んで、お喋りをしました。
오늘은 친구를 만나서, 점심을 먹고, 차를 마시고, 수다를 떨었습니다. - 韓国語翻訳例文
この企業は企業内大学が充実しているので、是非入社したい。
이 기업은 기업 내 대학이 충실하기 때문에, 꼭 입사하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
我々は、B社を救済型M&Aで吸収合併し、会社再建を行う。
우리들은, B사를 구제형 M&A에 흡수 합병하고 회사 재건을 실시한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはいつかあなたにお会いできるのを楽しみにしています。
우리는 언젠가 당신과 만나기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはいつかあなたにお会いできる日を楽しみにしています。
우리는 언젠가 당신과 만날 날을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。
불명예스러운 일에 그의 팀은 그 경기에서 대패하고 말았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私の新しい評論が破壊的に過激であると警告した。
그녀는 나의 새로운 평론이 파괴적으로 과격하다고 경고했다. - 韓国語翻訳例文
このコースで私は英語がとても楽しいものだと学びました。
이 코스에서 나는 영어가 매우 즐거운 것이라 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
目撃者は、事件についてはっきりとした口調で語り始めました。
목격자는, 사건에 대해서 분명한 어조로 말문을 열었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はカルガリーに行くのが初めてなのでとても楽しみにしている。
나는 캘거리에 가는 게 처음이라 무척 기대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今後につきましては未定ではございますが、何か決まり次第ご連絡いたします。
향후에 관해서는 미정입니다만, 무언가가 정해지는 대로 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼に英語を教えるのは少し待って欲しいと言うつもりです。
저는 그에게 영어를 가르치는 것은 조금 기다려 달라고 말할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
私は人員整理の対象になったので、再就職支援を受けています。
나는 인원 정리의 대상이 되었기 때문에, 재취업 지원을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
地震により自宅が全壊したので、市から災害見舞金が支給された。
지진으로 집이 무너졌기 때문에, 시로부터 재해 위로금이 지급됐다. - 韓国語翻訳例文
私たちの工場では先週末機械設備の修理がありました。
우리 공장에서는 지난주 기계 설비 수리가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
買収に先立ちその会社の法務デューデリジェンスを実施した。
매수에 앞서 그 회사의 법무 적정 평가를 실시했다. - 韓国語翻訳例文
彼は先週のニューヨーク証券取引所のアヤでひともうけした。
그는 지난주의 뉴욕 증권 거래소의 자율조정으로 밑천 잡았다. - 韓国語翻訳例文
あなたの環境で同じ状態になるのか至急確認をして欲しい。
당신의 환경에서 같은 상태가 되는지 서둘러서 확인해라. - 韓国語翻訳例文
優勝を勝ち取ることができるよう、たくさんの応援を宜しくお願いします。
우승을 따낼 수 있도록, 많은 응원 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはお父さんの友人の家で夜バーベキューをしました。
우리는 아버지의 친구분 집에서 밤에 바비큐를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
クラシックには歌詞がなく、面白くないと思う人もいるでしょう。
클래식에는 가사가 없어서, 재미없다고 생각하는 사람도 있겠지요. - 韓国語翻訳例文
私が日本の食物と文化が好きなので、私はやっと日本語を勉強します。
나는 일본 음식과 문화가 좋으므로, 나는 이제야 일본어를 공부합니다. - 韓国語翻訳例文
よくわかります。私もあなたの立場だったらそうしたでしょう。
잘 압니다. 저도 당신의 입장이었다면 그렇게 했을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼が帰ってきた2日後に仲良しグループで飲食店へ行きました。
그가 돌아오고 2일 후에 친한 사람들끼리 음식점에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのパーティーでてらうことなく出席者と話をした。
그는 그 파티에서 뽐내지 않고 참석자와 이야기를 했다. - 韓国語翻訳例文
至急回答が必要な際は下記署名者まで連絡していただけますか。
긴급 회답이 필요한 때에는 아래 서명자에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
それはより多くの太陽光を宇宙に反射し返すでしょう。
그것은 더 많은 태양광을 우주에 반사하여 되돌아올 것입니다. - 韓国語翻訳例文
先日購入した書籍に乱丁があったのですが、交換していただけますか。
얼마 전 구입한 서적에 난장이 있었는데요, 교환할 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
ご多用の折はなはだ恐縮ですが、なにとぞよろしくお願いします。
바쁘신 때 매우 죄송합니다만, 부디 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
そんな会社に勤めているなんて何て素晴らしいのでしょう。
그러한 회사에서 일 할 수 있다니 얼마나 멋진 것인가요. - 韓国語翻訳例文
もし私の依頼があなたの仕事の範囲ではないのなら教えて下さい。
혹시 제 의뢰가 당신의 일의 범위가 아니면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
サポート終了期限が近づいて参りましたのでご連絡致します。
서포트 종료 기한이 가까워졌으므로 연락 드립니다. - 韓国語翻訳例文
前は刺身を食べられませんでしたが、今は食べられるようになりました。
전에는 회를 먹을 수 없었지만, 지금은 먹을 수 있게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
航空会社の都合により、チケットを変更しなければなりませんでした。
항공 회사의 사정에 의해, 표를 변경해야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |