「引時」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 引時の意味・解説 > 引時に関連した韓国語例文


「引時」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40



荷物は何き取りますか。

짐은 몇 시에 받나요? - 韓国語翻訳例文

越しするのに何間かかりますか。

이사하는 데 몇 시간 걸립니까? - 韓国語翻訳例文

計が免税で割になります。

시계가 면세로 할인됩니다. - 韓国語翻訳例文

私は今朝950分から10の間にこの割クーポンを使った。

나는 오늘 아침 9시 50분에서 10시 사이에 이 할인 쿠폰을 사용했다. - 韓国語翻訳例文

単語がわからないは辞書をいてください。

단어를 모를 때에는 사전을 찾아 봐 주세요. - 韓国語翻訳例文

っ越して、通勤間が少し長くなる。

이사를 해서, 통근 시간이 조금 길어진다. - 韓国語翻訳例文

20歳のに京都にっ越して来ました。

저는 20살 때 교토로 이사 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女がっ越すと知った、とても悲しかった。

그녀가 이사한다는 것을 알았을 때, 나는 너무 슬펐다. - 韓国語翻訳例文

彼女がっ越すにそれを貰いました。

저는 그녀가 이사할 때 그것을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女が新しい家にっ越すにそれを貰いました。

저는 그녀가 새로운 집으로 이사할 때 그것을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文

私がそれをき出すのには間がかかる。

내가 그것을 꺼내는 데에는 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文

単語がわからないは辞書をいてください。

단어를 모를 때는 사전을 찾아 주세요. - 韓国語翻訳例文

この計をどれくらい割していただけますか。

당신은 이 시계를 얼마나 할인해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

越しするのにどれくらいの間がかかりますか。

이사하는 데 어느 정도 시간이 걸립니까? - 韓国語翻訳例文

私がそれをき出すのには間がかかる。

내가 그것을 끌어내는 데는 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文

手形の割率は支払い満期までの間による。

어음의 할인율은 지급 만기까지의 시간에 달린다. - 韓国語翻訳例文

20代はき出しを増やすために勉強する期だ。

20대는 여러 가지를 공부하기 위해서 공부하는 시기다. - 韓国語翻訳例文

っ越しのに、たくさんの物を捨てました。

저는 이 사 때, 많은 물건을 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文

このスプーンは空港荷物チェックのっかかるかもしれない。

이 숟가락은 공항 수하물 체크에서 걸릴 지도 몰라. - 韓国語翻訳例文

このスプーンは空港荷物チェックのっかかるかもしれない。

이 숟가락은 공항 수화물 검사 때 걸릴지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

差額分は次回発注にお値きさせて頂ければと存じます。

차액분은 다음 발주 시에 할인해주시면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

6以降にお金をき出すと手数料がかかることを覚えておいてください。

6시 이후에 돈을 인출하면 수수료가 드는 것을 명심해주세요. - 韓国語翻訳例文

先日、っ越しのお祝いのに何の贈り物をするのか話をしました。

요전날, 이사 축하 때에 무슨 선물을 하는지 이야기를 했습니다. - 韓国語翻訳例文

非正規労働者の給を10円ずつき下げることはできないでしょうか。

비정규직 근로자의 시급을 10엔씩 내릴 수는 없을까요? - 韓国語翻訳例文

えっ、一的にパリにいるだけなの? それともそちらにっ越したの?

음, 일시적으로 파리에 있는 거야? 아니면 거기로 이사한 거야? - 韓国語翻訳例文

トムと彼の家族は、彼が高校生のにカナダにっ越した。

톰과 그의 가족은, 그가 고등학생 때에 캐나다로 이사했다. - 韓国語翻訳例文

10000円以上お買い上げ頂くと次回購入に5%割となります。

10,000엔 이상 사시면 다음 구매 시에 5% 할인이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

彼がき出しをを空けると、祖父の形見の計と一通の手紙を見つけた。

그가 서랍장을 열었더니, 조부의 유품 시계와 한통의 편지를 찾았다. - 韓国語翻訳例文

海外への送金はドル建てで行い、決済の為替レートに応じてき落とします。

해외 송금은 달러로 되고, 결제 시의 환율에 따라 인출됩니다. - 韓国語翻訳例文

個人情報にあたるため、データき渡すに暗証番号の入力は必須です。

개인정보에 해당하므로, 데이터 전달시 비밀번호 입력은 필수입니다. - 韓国語翻訳例文

海の生物の乱獲はに環境問題をき起こすと私たちは認識するべきだ。

바다 생물의 남획은 때때로 환경 문제를 일으킨다고 우리는 인식해야 한다. - 韓国語翻訳例文

点では主要取先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。

현시점에서는 주요 거래처로 소개받는 일은 삼가 주시면 합니다. - 韓国語翻訳例文

発注にクーポンを利用しましたが、その分の割がされていないようです。差額について返金していただけますでしょうか?

발주 시에 쿠폰을 이용했습니다만, 그만큼의 할인이 되지 않은 것 같습니다. 차액에 관해서 돈을 돌려받을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

工事完成基準とは、工事契約に関して、工事が完成し目的物の渡しを行った点で、工事収益及び工事原価を認識する方法である。

공사 완성 기준이란, 공사 계약에 관해서, 공사가 완성할 목적물의 인도를 한 시점에서, 공사 수익 및 공사 원가를 인식하는 방법이다. - 韓国語翻訳例文

会社が貸倒当金繰入をした、明確な勘定を知らなくても、一部の勘定が回収不能になるだろうと予測していた。

회사가 대손충당금 조입을 했을 때, 명확한 계산을 몰라도, 일부의 계산이 회수 불능이 될 것이라고 예측되었다. - 韓国語翻訳例文

市場間スプレッド取は、割高なのを売ると同に割安なほうを買い、その該当する価格差を利益にします。

시장 간 스프레드거래는, 비싼 것을 팖과 동시에 싼 것을 사고, 그 해당하는 가격차를 이익으로 합니다. - 韓国語翻訳例文

場合によってはお間どおりにできない品物、またおき受けできない品物もございますので、予めご了承ください。

경우에 따라서는 시간대로 할 수 없는 물건, 또 맡을 수 없는 물건도 있으므로, 미리 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

中嶋悟は日本人初のF1フルタイムドライバーでアイルトン・セナと同期に活躍し、1991年を最後に退した。

나카지마 사토루는 일본인 최초 F1풀타임 드라이버로 아이르통 세나와 같은 시기에 활약하고, 1991년을 끝으로 은퇴했다. - 韓国語翻訳例文

場合によってはお間どおりにできない品物、またおき受けできない品物もございますので、予めご了承ください。

경우에 따라서는 시간대로 할 수 없는 물건, 또는 받을 수 없는 물건도 있으므로, 미리 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

永久差異項目が生じるのは、財務会計の規則では許可されている取を税務会計の規則では許可していないとその逆の場合も同様である。

영구 차이 항목이 생기는 것은 재무 회계의 규칙에서는 허용되는 거래를 세무 회계 규칙에서는 허가하지 않을 때와 그 반대의 경우도 마찬가지다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS