例文 |
「弄して」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 572件
使用者は労動者に対しては賃金以外にもさまざまな義務を負います。
사용자는 노동자에 대해서는 임금 이외에도 다양한 의무를 지닙니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは若い人は雇わないし、一番年を取っている労働者は75歳だ。
그들은 젊은 사람은 고용하지 않고, 가장 나이가 있는 노동자는 75세이다. - 韓国語翻訳例文
その施設の建設は市民にとって税金の浪費でしかなかった。
그 시설의 건설은 시민에게 있어 세금 낭비에 불과했다. - 韓国語翻訳例文
この報告書は労働力人口比率の国際比較結果を示している。
이 보고서는 노동력 인구 비율의 국제 비교 결과를 나타내고 있다. - 韓国語翻訳例文
昔の韓国では、宴会で妓生が歌、楽器演奏、踊りを披露していた。
옛날의 한국에서는, 연회에서 기생이 노래, 악기 연주, 춤을 선보였다. - 韓国語翻訳例文
ランチパーティーは私の会社の労働組合によって開催された。
런치 파티는 우리 회사의 노동조합에 의해서 개최되었다. - 韓国語翻訳例文
労働生産性の低下がここ数年の減益に大きく影響しています。
노동 생산성 저하가 최근 몇 년의 이익 감소에 크게 영향을 주고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
たとえ外が寒くても部屋が暖かければ待っている間辛くなかろうと思ってそのタイプの部屋にしたのです。
아무리 밖이 춥더라도 방이 따뜻하면 기다리는 동안 힘들지 않을 거라 생각해서 그 타입의 방으로 한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
厚生労働省は賃金構造に関するデータを公表している。
후생 노동성은 임금 구조에 관한 데이터를 발표하고 있다. - 韓国語翻訳例文
サイバー攻撃に備えて、我々は機密漏洩防止のソフトウェアを導入した。
사이버 공격에 대비해서, 우리는 기밀 누설 방지 소프트웨어를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
私はサイトメガロウィルスからワクチンを開発するために研究している。
나는 거대 세포 바이러스의 백신을 개발하기 위해 연구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その老夫婦は災害の避難者を泊まり客として家に受け入れた。
그 노부부는 재해 피난자를 투숙객으로써 집에 받아들였다. - 韓国語翻訳例文
ある労働統計によると、行為参加人員は年々減少している。
한 노동 통계에 따르면 행위 참가 인원은 해마다 감소하고 있다. - 韓国語翻訳例文
箱根のおみやげがすべて揃う、箱根観光のキーステーションです。
하코네의 기념품이 모두 갖추어진, 하코네 관광의 중심지입니다. - 韓国語翻訳例文
箱根のおみやげがすべて揃う、箱根観光のキーステーションです。
하코네의 선물이 모두 나열되는, 하코네 관광의 키 스테이션입니다. - 韓国語翻訳例文
企業は法定外労働時間に対しては割増しの手当を支払わなくてはならない。
기업은 법정 외 노동 시간에 대해서는 할증 수당을 지불해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
尻抜けユニオン― ユニオンショップ制で、労働組合の脱退者や被除名者に対する解雇の規定が、労使協約に載っていないもの
끝매듭 불량 조합-union shop 제도에서 노동 조합 탈퇴자나 피 제명자에 대한 해고 규정이 노사 협약에 실리지 않은 것 - 韓国語翻訳例文
近所のスーパーを全て探したが、ロウソクが見つからなかった。
근처 슈퍼를 모두 뒤졌지만 촛불을 찾을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
労働時間をもっと増やしてください。このままでは生活できません。
노동 시간도 더 늘리세요. 이대로는 생활할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはみんな、太郎が来月外国へ行くことを知っている。
우리는 모두, 타로가 다음 달에 외국에 가는 것을 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は、彼がその場を繕うために嘘をついたことを知っている。
나는, 그가 그 자리를 얼버무리기 위해 거짓말을 한 것을 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
それは全体として価格体系は明朗にすべきだということにつながる。
그것은 전체로서 가격 체계는 명확히 해야 한다는 것에 연결된다. - 韓国語翻訳例文
彼はその会議で自分の考えを分かってもらうのに苦労した。
그는 그 회의에서 자신의 생각을 이해받는 데에 고생했다. - 韓国語翻訳例文
労務士より給与規定が作成され、4月1日より施行することになりました。
노무사에서 급여 규정이 작성되어, 4월 1일부터 실행하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
感情労働の特徴は、人間の感情に大きく作用して労働者が精神的な負担、重圧、ストレスを負わなければならないということである。
감정 노동의 특징은, 인간의 감정에 크게 작용하여 노동자가 정신적 부담, 중압, 스트레스를 짊어져야 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
公民権行使の保障は、個人の公的活動と、労働者としての立場との調和を意図している。
공민권 행사의 보장은, 개인의 공적 활동과, 노동자로서의 입장과 조화를 의도하고 있다. - 韓国語翻訳例文
デッドハンド型買収防衛策がなかったら、この企業はとっくに敵対的買収のターゲットとなっていたことだろう。
데드 핸드형 인수 방어책이 없었다면 이 기업은 이미 적대적 인수의 타겟이 되었을 것이다. - 韓国語翻訳例文
労働局長の助言指導は、労働条件に関する紛争や事業主による嫌がらせを対象としている。
노동국장의 조언 지도는 근로 조건에 관한 분쟁이나 사업주의 악행을 대상으로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女の結婚式は、新婦と新郎の家族だけの小さな集まりになる予定です。
그녀의 결혼식은, 신부와 신랑의 가족만의 작은 모임이 될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は生産的な労働者だったため、彼の上司はたくさんの仕事を与えた。
그는 생산적인 노동자였기 때문에, 그의 상사는 많은 일을 줬다. - 韓国語翻訳例文
私は働きながら大学に通っているので、勤労学生控除が受けられます。
저는 일하면서 대학에 다니고 있어, 근로 학생 공제를 받습니다. - 韓国語翻訳例文
その老人は排泄抑制能力が失うことを恐れている。
그 노인은 배설 억제 능력을 읽는 것을 두려워하고 있다. - 韓国語翻訳例文
劣悪・過酷な利用環境にも耐える堅牢な仕様となっております。
열악하고 가혹한 이용 환경에도 견고한 사양으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ハロウィーンで彼は真っ黒なコスチュームを着て私たちの前に現れた。
할로윈에서 그는 시커먼 코스튬을 입고 우리앞에 나타났다. - 韓国語翻訳例文
その本はとても面白かったので太郎はその本を3回も読んだ。
그 책은 매우 재미있었기 때문에 타로는 그 책을 세 번 읽었다. - 韓国語翻訳例文
中央銀行による量的緩和の中止決定は投資家を落胆させ、株式市場にラチェット効果をもたらすであろう。
중앙 은행에 따른 양적 완화의 중단 결정은 투자가를 낙담시키고 주식 시장에 래칫 효과를 가져올 수 있다. - 韓国語翻訳例文
必要書類が揃うまでは手続きを開始することができません。
필요 서류가 갖춰지기까지는 절차를 시작할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
これは私たちがハロウィンのために作った手作りの衣装です。
이것은 우리가 핼러윈을 위해서 만든 수제 의상입니다. - 韓国語翻訳例文
明日太郎は会社にいないので、あなたにこの問題を処理してもらっていいですか?
내일 타로는 회사에 없으니까, 당신이 이 문제를 처리해 줄 수 있겠습니까? - 韓国語翻訳例文
労災保険では、農林水産事業のうち、常時使用労働者数が5人未満の個人事業が暫定任意適用事業です。
산업재해보험에서는, 농림수산 사업 이면서, 상시사용 노동자수가 5명 미만의 개인사업이 잠정 임의 적용 사업입니다. - 韓国語翻訳例文
予定配賦率に実際労働時間をかけると、原価が産出される。
예정 배부율에 실제 노동 시간을 곱하면 원가가 산출된다. - 韓国語翻訳例文
労働関係に関する事柄について、事業主・労働者間の紛争が増えているため、その紛争を速やかに解決するよう個別労働紛争解決制度がある。
노동 관계에 관한 사항에근거하여, 사업주・노동자 간 분쟁이 늘어나고 있어, 그 분쟁을 신속하게 해결기 위해 개별 노동 분쟁 해결 제도가 있다. - 韓国語翻訳例文
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。
만약 장래에 모든 것을 로봇이 하게 된다면, 인간의 생활은 얼마나 재미없는 것이 될까. - 韓国語翻訳例文
スーパーマーケットにあってドラッグストアにないものと言えば、肉、魚、野菜など生鮮食料品くらいなものだろう。
슈퍼 마켓에 있어서 약방에 없는 곳이라고 말하면 고기, 생선, 야채 등 신선 식료품 정도다. - 韓国語翻訳例文
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。
만약 미래 모든 것을 로봇이 하게 된다면, 인간생활은 얼마나 시시하게 될까. - 韓国語翻訳例文
実質的な減収の影響で従業員の労働意欲の低下が目立っています。
실질적인 감수의 영향으로 종업원의 근로 의욕 저하가 눈에 띄고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
変化する日本の労働環境に呼応して、キャリアデザインという概念が出て来た。
변화하는 일본의 노동 환경에 호응해서 캐리어 디자인이라는 개념이 나왔다. - 韓国語翻訳例文
国際的な企業にとって海外派遣労働者の健康診断実施は不可欠だ。
국제적인 기업들에게 있어서 해외 파견 노동의 건강 진단 실시가 불가피하다. - 韓国語翻訳例文
マイカー族の多くがマンション敷地内の駐車場を確保するのに苦労している。
자가용족의 대부분이 맨션 부지 내의 주차장 확보에 고생하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ここ数年、勤労者世帯では非消費支出の伸びが収入の伸びよりも上回っている。
최근 몇 년 근로자 세대에서는 비소비 지출의 증가가 수입의 성장보다 웃돌고 있다. - 韓国語翻訳例文
例文 |